Спустилась тревожная, беспокойная тьма. Всю ночь на улицах толпился народ. Казалось, никто в Сенцио не может спать. Ночь выдалась ясная и очень красивая, обе луны катились по небу. Возле гостиницы Солинги собралась толпа – внутри уже не было места, – чтобы послушать троих музыкантов, которые играли и пели о свободе и о славном прошлом Сенцио. Песни, которые не исполняли с тех пор, как Казалья отказался от прав на герцогский престол своего отца и позволил называть себя губернатором, а посланники тиранов стали его советниками. Казалья был мертв. Оба посланника были мертвы. Музыка плыла из гостиницы Солинги в душистую летнюю ночь, выплескивалась на улицы, поднималась к звездам.
На рассвете пришло известие. Альберико Барбадиорский пересек границу вчера днем и продвигается на север с тремя ротами, сжигая на своем пути деревни и поля. Еще до полудня вести пришли и с севера: флот Брандина в бухте Фарсаро поднял якоря и двинулся на юг с попутным ветром.
Война началась.
В городе Сенцио люди покидали свои дома, покидали таверны и улицы, и перед храмами Триады выстраивались очереди.
В почти опустевшем переднем зале у Солинги в тот день один человек продолжал играть на тригийской свирели. Стремительная, почти забытая мелодия звучала все быстрее и быстрее, взлетала все выше и выше.
Глава XX
Море было у них за спиной, в конце длинной пастушьей тропы, сбегавшей по склону к пескам южнее того места, где они причалили корабли и вышли на берег. Примерно в двух милях к северу от них возвышались стены Сенцио, и с этой высоты Дианора видела сверкание храмовых куполов и башни замка. Солнце, поднимавшееся над сосновыми лесами на востоке, казалось бронзовым в темно-синем небе. Уже потеплело, хотя было еще рано; к середине утра станет очень жарко.
К этому времени сражение уже начнется.
Брандин совещался с д’Эймоном, Раманусом и другими командирами, трое из которых были только что назначены из провинций. Из Корте, Азоли и самой Кьяры. Но не из Нижнего Корте, конечно, хотя в армии, стоявшей в долине, было немало людей из ее провинции. У нее мелькнула мысль, когда однажды ночью она лежала без сна на флагманском корабле по пути из Фарсаро, нет ли среди них Баэрда. Но Дианора понимала, что это невозможно. Ее брат не мог в этом измениться, как и Брандин. Все продолжалось. Какими бы большими ни были перемены, это единственное, что будет продолжаться до тех пор, пока не умрет последнее поколение, знавшее Тигану.
А она? Со времени Прыжка за Кольцом, с тех пор как она вынырнула из моря, она изо всех сил старалась вообще не думать. Просто плыла по течению событий, которым сама дала толчок. Принимала сияние любви Брандина и ужасную неопределенность этой войны. Она больше не видела мысленным взором путь, указанный ризелкой. Она догадывалась, что это означает, но заставляла себя не думать об этом днем. Ночью было иначе; во снах все всегда было иначе. Она была одновременно хозяйкой и пленницей своего разорванного надвое сердца.
Вместе с двумя гвардейцами, которые ее охраняли, Дианора поднялась на вершину холма и смотрела на широкую долину, тянущуюся с востока на запад. Ниже стояли густые зеленые сосновые леса, на более крутых склонах, дальше к югу, росли оливы, а на север, к Сенцио, уходило плато.
Внизу только начинали просыпаться две армии. Люди выбирались из палаток и спальных мешков, седлали и запрягали коней, чистили мечи, натягивали тетиву на луки. По всей долине в лучах раннего солнца блестел металл. Голоса далеко разносились в чистом, ясном воздухе. Ветра как раз хватало на то, чтобы приподнять ткань знамен и развернуть их. Их знамя было новым: золотое изображение самой Ладони на темно-синем фоне, символизирующем море. Значение выбранного Брандином образа было совершенно очевидным: они сражаются от имени Западной Ладони, но претендуют на всю Ладонь. На объединенный полуостров, очищенный от барбадиоров. Дианора понимала, что это хороший символ. Это был правильный, нужный для полуострова шаг. Но его сделал человек, который прежде был королем Играта.
В армии Брандина, кроме людей из четырех западных провинций, были даже жители Сенцио. Несколько сотен горожан присоединились к ним в течение двух дней после высадки в южной части бухты. После смерти губернатора в замке началось бессмысленное сражение за власть, и официальная позиция нейтралитета Сенцио разбилась вдребезги. Чему способствовало, и в этом никто не сомневался, решение Альберико предать огню земли, через которые он прошел, в отместку за убийство барбадиоров в городе. Если бы барбадиоры двигались быстрее, у Рамануса могли бы возникнуть трудности с высадкой на берег на виду у врага, но ветер им помогал, и они достигли города на целый день раньше Альберико. Это позволило Брандину выбрать самую подходящую возвышенность для наблюдения за долиной и разместить своих людей там, где он хотел. Это давало преимущество, очевидное для всех.