Фален в ужасе затряс головой.
— Не видел я этого вашего Берггрена или как там его… И ту женщину тоже не встречал. Я не имею ничего общего с этими людьми, сколько раз повторять!
— А с Юнни Альмхультом? — уже строже продолжал Томас. — Он ведь жил здесь, на острове.
Филипп Фален замотал головой еще сильнее.
— Вы уверены?
Томасу показалось, что мужчина перед ним вжался в кресло. Прошло несколько секунд, прежде чем Фален оправился.
— Очень может быть, что я встречал его раз или два, но знаком точно не был.
— То есть вы встречались с Юнни Альмхультом раз или два?
— Такое вполне могло быть. Не понимаю, с какой стати вас это интересует?
Филипп Фален глотнул из бокала, на котором были изображены золотые короны.
— Нас интересует все, что касается троих человек, недавно обнаруженных на Сандхамне мертвыми. Это вы, надеюсь, понимаете?
Эти слова Томас произнес медленно, словно чтобы дать им возможность как следует утвердиться в сознании Фалена.
— Может, Юнни Альмхульт выполнял какие-нибудь ваши поручения?
— Что за поручения?
— Об этом вам известно больше, чем мне. Так выполнял?
— Ну, разве ремонтировал у нас что-нибудь. Точно не помню.
Маргит посмотрела на него скептически:
— И это все?
— Не помню, я же сказал.
— Может, вы просили его передать кому-нибудь что-нибудь от вашего имени? На словах, я имею в виду…
— Не понимаю, о чем вы.
Филипп Фален выпрямился в кресле. Он больше не выглядел таким расслабленным.
— О поручении, которое касалось Кики Берггрен…
— Нет.
Это прозвучало сразу и с заметной озлобленностью.
Подумав еще некоторое время, о чем еще стоит расспросить Филиппа Фалена, Томас решил отложить продолжение беседы до полноценного допроса в участке. Который — теперь Томас знал это наверняка, — непременно должен состояться.
Но кое-какие детали имело смысл прояснить прямо сейчас.
— У вас в доме есть крысиный яд?
— Не знаю. Об этом лучше расспросить Сильвию, она делает покупки.
— У вас в доме были крысы? Вы должны это знать…
— Ну, возможно, осенью… Точно не помню.
— И вы не купили крысиный яд?
— Я же сказал, что не знаю.
— Где вы были в позапрошлую пятницу около десяти утра? — подхватила Маргит.
Выражение неуверенности сделало жирное лицо Фалена жалким. Он снова наморщил лоб, как будто напрягая память:
— Думаю, возился со своей лодкой. У нее барахлил холостой ход, по-моему, это было на те выходные.
— Кто-нибудь может подтвердить ваши слова?
— Сильвия была дома.
— Весь день?
Что-то на мгновенье вспыхнуло во взгляде Филиппа Фалена.
— Да, кажется. Почти весь день, во всяком случае. Если я правильно помню, она отлучилась ненадолго после обеда выпить вина с подругой в Дюкар-баре. Но почему бы вам не спросить ее саму? Не так-то легко припомнить точно, что было полторы недели тому назад.
Томас наклонился к самому лицу Филиппа Фалена и почувствовал сильный сигаретный запах.
— А вы точно не встречались ни с Кристером Берггреном, ни с его кузиной Кики Берггрен? Никто из них не заглядывал к вам на огонек?
— Нет, я же сказал. Или вы думаете, я не знаю, кто бывает в моем доме?
Голос Фалена сорвался почти на визг.
— Только что вы сказали, что не были знакомы с Юнни Альмхультом, а потом переменили свое мнение на этот счет.
— Послушайте, я устал. Что за намеки вы себе позволяете? Если это допрос, я согласен его продолжить только в присутствии моего адвоката.
Фален выпучил глаза на Томаса.
— Да, конечно, — согласился тот. — И все-таки всем было бы проще, если бы вы ответили на наши вопросы прямо сейчас.
Но Филипп Фален не разделял этой точки зрения.
Он поднялся, давая тем самым понять, что разговор окончен, и вытер лоб красным носовым платком. Потом вышел в прихожую и широким жестом открыл входную дверь:
— Благодарю за визит, удачного дня.
Томас не мог не признаться себе, что восхищался этим полноватым мужчиной в дверях. По правде говоря, он не ожидал такой дерзости от Фалена, который производил впечатление ловкача и проныры, но никак не храбреца. Томас был искренне впечатлен.
Он поднялся и последовал к двери.
Филипп Фален продолжал утираться красным платком.
В проходе Томас бросил на него последний пронизывающий взгляд.
— До скорого, — приветливо сказал он.
Филипп Фален не подал ему руки на прощанье.
Маргит и Томас открыли калитку и пошли по дорожке. С моря дуло. Ветер свистел в вершинах сосен, чьи серые стволы контрастировали с весенней зеленью кустов черники. И повсюду лежали похожие на подушки холмики серо-зеленого мха.
Маргит взглянула на часы:
— Поздновато освободились. Нам нужно поторапливаться, если хотим успеть на вечерний паром до города.
Она оглянулась на дом, откуда они только что вышли.
— Что ты думаешь об этом человеке? Мне редко приходилось видеть людей, так быстро разбогатевших. Но мне интересно знать, способен ли он на три убийства?
Томас почесал в затылке, обдумывая этот вопрос:
— Трудно сказать. Мне он, честно говоря, особого доверия не внушает. Скорее наоборот, уж слишком много нервничает. Уверен, к Фалену стоит приглядеться внимательнее. Питера Граафа можно, думаю, пока отпустить восвояси, а вот с Фаленом явно что-то не так.