Читаем Тихоокеанский водоворот полностью

Вначале было похоже, что к ним плывет странное примитивное существо, но когда оно приблизилось, стало ясно, что это механизм для передвижения под водой — в форме черепахи, с горизонтальным хвосто­вым плавником для управления. На этой гладкой под­водной мини-лодке сидели верхом две фигуры, чело­век впереди вел машину, а второй рулил. Небольшой винт, вращаясь за кормовым стабилизатором, двигал этих двоих сквозь толщу воды со скоростью примерно пять узлов. Машина с двумя пассажирами направля­лись прямо к мостику «Андрея Выборга».

Питт и Джордино прижались к переборке под ок­ном. Поздно было скрывать дыхание; они лишь беспомощно следили, как пузыри поднимаются к по­верхности прямо на пути у мини-лодки. Акваланги­сты одновременно извлекли из ножен ножи и ждали неизбежного столкновения — двойная цепочка пузы­рей воздуха обязательно выдаст их присутствие. Лодка обогнула фок-мачту и приблизилась к рубке. Теперь она была так близко, что Питт смог отчетливо разгля­деть миниатюрный аппарат для дыхания, прикреп­ленный к груди каждого из двоих. Он крепче сжал ру­коять ножа и подобрался, готовясь прыгнуть за дверь, надеясь, что хватит одного удара: Питт понимал, что маленький нож бессилен против пистолетов. Но напряженное ожидание закончилось неожиданно. В по­следний миг нос лодки чуть поднялся, прошел через пузыри и исчез над мостиком. Шум мотора медленно стих. Почти одновременно исчез и свет, а несколько секунд спустя не стало слышно и ударов лопастей.

Джордино включил свет, и Питт увидел, как он недоуменно пожал плечами. И тут до Питта постепенно дошло. На «Андрее Выборге» еще остались воз­душные карманы. Вдоль корпуса и из надстроек на поверхность океана повсюду поднимаются ленивые цепочки пузырей. Люди Дельфи просто не обращали внимания на такие пузыри, зная, что проходят меся­цы, иногда годы, прежде чем из затонувшего судна выйдет весь воздух.

Питт постучал по часам и показал в сторону уда­лившейся мини-лодки. Джордино кивнул, и они вместе переплыли через поручни корабля и опустились на морское дно, используя в качестве укрытия скалы не­обычной формы и водоросли. Темный корпус «Анд­рея Выборга» уходил назад. Питт оглянулся. Амери­канцы теперь знают, где его могила, но он был уверен, что русским никогда этого не скажут.

Индикатор глубины показал, что они поднимают­ся. Питт вел Джордино вверх по склону подводной горы. Вода была холодная, гораздо холоднее, чем сле­довало бы в этой части Тихого океана. Они напрягали глаза, пытаясь увидеть, что там вдали освещено луча­ми фонариков, искали на дне следы деятельности че­ловека, но надежда увидеть геометрические очертания созданных человеком сооружений растаяла. Никакого входа, подумал Питт. Мини-лодка пришла, должно быть, откуда-то еще.

Их время вышло. Теперь надежда вернуться в безопасность «Старбака» исчезла. Выбора нет: продолжать поиски, пока воздуха совсем не останется, и подняться на поверхность, уповая на чудо — что их подберут раньше, чем ракета с «Монитора» превратит их тела в кашу.

Неожиданно Питт заметил, что температура воды изменилась. Вода потеплела, градуса на два. В тот же миг по склону покатило мощное течение, поднимая облачками песок, горизонтальными полосами вытя­гивая водоросли. Внезапное течение ударило своей невидимой массой по людям, бросив их на морское дно, как ураган шарики пинг-понга. Оно протащило людей через заросли водорослей, листья били по ли­цам, оставляя на щеках и на лбу красные отметины.

Питт перевернулся и налетел на большой камен­ный выступ, покрытый густой морской растительно­стью. Зеленая слизь выпачкала руки, а в бок влажно­го резинового костюма вонзилась колония раковин с острыми краями. На мгновение Питта прижало к камню, потом непредсказуемый каприз течения швырнул его назад. Он почувствовал, как что-то схватило его ногу. Это была рука Джордино. Он об­хватил ногу Питта под самым пахом и держал с силой гидравлических тисков.

Питт посмотрел в маску Джордино; он готов был поклясться, что один карий глаз подмигнул. Общий вес двух тел уже ослабил силу течения, и, что еще важнее, хватка Джордино не давала им разъединиться в этом стремительном путешествии с ураганом взры­вающегося песка и водорослей.

Питт услышал глухой шум. Это баллоны с возду­хом, ударяясь о камни, издавали странный звук, на­поминавший колокольный звон. Он опрокинулся на спину и на мгновение луч фонарика ударил вверх, от­разившись от поверхности. Питт потянулся, словно хотел коснуться этой поверхности, но понял, что гла­за обманывают его. Опомнился и успел вовремя под­нять руку и защититься от удара о поросший ракуш­ками камень.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика