Читаем Time Left Today (ЛП) полностью

Им некуда было идти, они бесцельно брели сквозь утренний туман в тишине. Несмотря на то, что раскачивание поезда в конце концов заставило Гарри уснуть, в общей сложности он поспал, может быть, два часа. Он ощущал себя настолько измученным после всего, что произошло прошлой ночью, что говорить, или думать, или даже чувствовать казалось слишком большим усилием. В его голове тоже был туман. Куда бы он ни посмотрел, он видел двери со ставнями, бетонные стены с граффити и странных людей в коже и сетчатой ткани, покачивающихся на ногах, когда они возвращались домой после ночи в клубе. Он ненавидел Берлин.

Если бы он не был таким глупым, то был бы сейчас в Амстердаме. Крепко спал бы в настоящей кровати, а позже, может быть, он мог бы получить больше этих маленьких пончиков, если бы сказал Снейпу, что расплатится с ним после. Когда-нибудь. Теперь же не было ни кровати, ни пончиков, а все вокруг было ужасно. Гарри хотел спать и есть, а Снейпу, похоже, было все равно. Возможно потому, что он был вампиром и не имел человеческих потребностей. Или, может быть, он все еще был зол на Гарри и в отместку хотел уморить его голодом до полусмерти.

Около восьми они вернулись на вокзал. С одной стороны здания обнаружилось только что открывшееся кафе: оно стояло как барак, целиком сделанный из гофрированного листа, а расставленные перед ним столы были испачканы краской и засохшим жиром. Но запахи были потрясающие.

Он обдумывал свой выбор достаточно долго, чтобы Снейп потерял терпение и снова заказал для него, как Гарри и планировал. У него были свежие булочки, ветчина, сыр и клубничное варенье. Начав их есть, он решил, что, может быть, все не так ужасно, как он думал. По крайней мере, он, кажется, немного лучше понял, как управлять Снейпом. Он все ещё был измотан, но Снейп сказал ему, что на поезде до Стокгольма придется ехать восемнадцать часов, так что у него будут все шансы отоспаться. А ещё— он знал, где он был сейчас и куда направлялся, и Снейп, казалось, был более уверен в том, что они делали. Так что, возможно, волшебная полиция их все-таки не поймает.

— Я пойду и куплю нам билеты, — сказал ему Снейп, когда официантка собрала их тарелки. — Оставайся здесь и постарайся не заснуть.

Гарри выпрямился в кресле. Может быть, его моргание стало немного медленнее, чем обычно, но…

— Я не засыпаю.

— Неужели? Значит ли это, что ты хочешь пойти со мной?

Гарри не засыпал, но и двигаться ему не хотелось:

— Я могу остаться, — сказал он.

— Как я и думал.

Снейп встал, потом, задумавшись на мгновение, вытащил зеркало. Он подтолкнул его через стол к Гарри.

— Держи это при себе. Вряд ли оно тебе вообще понадобится, но в случае крайней необходимости позвони директору.

— Но я думал, что не должен заниматься магией?

— Это древняя магия. Я не знаю ни одного аврора, способного отследить ее, а для того, чтобы разбудить зеркало, требуется лишь капля твоего волшебства. Это похоже на беспалочковую магию, с помощью которой ты устраивал погром до того, как пришел в Хогвартс. И, как ты знаешь, случайную магию невозможно отследить.

На самом деле Гарри этого не знал, но попытался кивнуть так же мудро, как если бы знал.

— А как мне его включить?

— Ты его не включаешь, Поттер, ты его будишь. Просто обхвати его рукой с намерением установить контакт с профессором Дамблдором, и оно тебя послушается. Но имей в виду— стоит мне узнать, что ты использовал его для каких-либо других целей, кроме экстренных, я буду крайне недоволен. Это ясно?

— Да, — сказал Гарри сквозь стиснутые зубы.

Все эти вопросы о том, все ли ему ясно, становились довольно раздражающими: Гарри не был полным болваном, он понимал, что говорил Снейп, когда тот находил время, чтобы объяснить вещи должным образом. Кроме того, что он думал? Что Гарри будет использовать это древнее волшебное зеркало для розыгрышей?

Было забавно представить себе это сейчас, когда он об этом подумал. Они с Дадли иногда так играли, когда тетя Петунья и дядя Вернон уходили в кино и оставляли их дома одних. Они звонили случайным людям из объявлений в газетах, чтобы рассказывать им разные глупости. Например, что Гарри и Дадли были потерянными близнецами человека, или внебрачными детьми, или доставщиками пиццы. Он и Дадли не были склонны ладить друг с другом, и даже сказать так было преуменьшением, но Дадли считал, что у Гарри имеются лучшие идеи о том, кем они могут притворяться.

Он раскачивался на стуле взад-вперед, пока ждал, приятно сытый и сонный, и задавался вопросом, будет ли Снейп подходящим человеком для розыгрыша. Некоторые люди заводились по телефону и угрожали им ужасными последствиями, и это были лучшие звонки; Снейп был особенно талантлив в придумывании необычных угроз, подумал Гарри, но когда дело доходило до этого, он не особо их реализовывал, а это означало, что он, вероятно, был бы хорошим выбором.

Зеркало было теплым в кармане Гарри. Берлин просыпался, а вместе с ним проспалась энергия в Гарри: он чувствовал себя уютно и тепло, особенно там, где его ноги касались бетона. Солнце рисовало очертания на его веках.

Перейти на страницу:

Похожие книги