Читаем Тёмная лощина полностью

— Ты также сказал, что лощина Ле Хорна заражает остальной лес. Уж если ты веришь в сказки, что деревья двигаются в лощине Ле Хорна, то почему тебе трудно поверить, что они двигаются и здесь тоже, пытаясь спрятать лощину, которую я видел в понедельник утром?

Он пробурчал что-то невнятное.

— Что? — переспросил я.

Мерл схватил меня за руку.

— Потому что я боюсь в это верить, понял?

— Я тоже, Мерл. Я тоже боюсь. Но нам надо в этом разобраться.

Он неохотно кивнул.

— Хорошо. Но давай поговорим об этом позже.

Остальная часть поисковой группы всё еще рассматривала плиту и не заметила нашу небольшую перепалку.

— Так что же это такое? — в третий раз спросил Сет.

— Думаю ты прав, парень, — ответил ему Нед. — Похоже на старую могилу.

Сет попятился.

Билл почесал подбородок.

— Как думаете, может, здесь похоронили кого-нибудь из пропавших?

— Нет, — ответил Нед. — Почва не тронута. Да и надпись старая.

Дейл не отрывал глаз от слов, его указательный палец парил над вырезанными буквами, вычерчивая их в воздухе.

DEVOMLABYRINTHI

NLEHORNPOSSVIT

PROPTERNVPTIAS

QUASVIDITSVBVMRA

— Кто-нибудь знает, что там написано? — спросил Билл.

— Я видел подобное раньше, — прошептал Дейл. — Но не могу вспомнить где.

— Думаю, это латынь, — сказал один из местных. — Или что-то вроде.

— Свинский-латинский, — сострил Нед, но никто не засмеялся. Все продолжали смотреть на камень.

Мерл поежился.

— Темнеет. Пора поворачивать назад. Не знаю как вам, а мне не улыбается шататься по этому бурелому в потемках. Лес меня пугает.

— С радостью, — согласился Билл. — К тому же эта плита, как мне кажется, к нашему делу не относится.

Могу поклясться, что деревья снова поменялись местами, пока мы стояли к ним спиной. Раньше тропинка сворачивала на запад, уводя от плиты. Теперь же она лежала прямехонько от нас до того места, откуда мы пришли. К тому же она казалась теперь шире, как раз такой, чтобы идти всем вместе и быстрее свалить из этого мрачного местечка. Этим мы и воспользовались.

Я оставил свои наблюдения при себе, и если кто-нибудь и обратил внимание на изменившуюся тропинку, то ничего не сказал. Однако я заметил, что двигались мы быстрее и время от времени поглядывали вверх, как будто ждали, что в любой момент на нас может рухнуть ветка.

— У меня мороз по коже от этих деревьев, — сказал Сет.

— У меня тоже, — сказал Билл. — Горуправление должно позволить деревообрабатывающей компании из Спринг Гров прийти сюда с бензопилами.

Над нами скрипнула ветка.

Мы зашагали быстрее. Билл и Нед шли впереди. Билл пробовал настроить рацию, но сигнал не проходил сквозь густую шапку листвы. Трое местных шли в середине, за ними Сет, а Мерл, Дейл и я замыкали колонну.

В какой-то момент откуда-то из глубины леса донеслась мелодия. Она звучала далеко, но всё-таки слишком близко.

Все остановились и развернулись.

— Что это за херь? — прошипел Билл. Его глаза были широко раскрыты.

— Звучит как флейта, — прошептал Сет. — Может, Jethro Tull в лесу?

— Заткнись, — оборвал его Мерл и так сильно сжал руки в кулаки, что костяшки пальцев побелели. Он также плотно сжал губы, и я понял, что ему не по себе.

Ритмичные и мелодичные звуки флейты приближались.

Как по волшебству, мой пенис стал набухать. Я заметил, что музыка подействовала и на остальных. Теперь у каждого появилась выпуклость на штанах.

Над нашими головами зашелестела листва, и я завороженно смотрел на раскачивающиеся ветви деревьев. Я открыл было рот, чтобы что-то сказать, но обнаружил, что не могу произнести ни звука. Музыка полностью пленила меня, а мой член стал еще тверже. Остальные тоже вслушивались в музыку, оцепеневшие и возбужденные.

Наконец Неду удалось пошевелиться и он дернул Билла за руку так сильно, что Билл подскочил на месте.

— Мы сюда не за этим пришли, — сказал Нед. Голос полнился мольбой.

— Давайте просто пойдем, хорошо? Давайте выберемся отсюда поскорее.

Моргая, Билл покачал головой, словно пробуждаясь от глубокого сна. Он взглянул на бугор в своих штанах так, как будто только что его заметил.

— Да, брат. Хорошая идея.

Мы вновь двинулись к выходу, музыка постепенно стихла, а вместе с ней спала эрекция.

Остаток пути по лесу прошел в тишине. Каждый погрузился в себя или был слишком потрясен, чтобы говорить. Когда же мы, наконец, вышли из леса и снова увидели солнечный свет, все воспряли духом. Смеялись и шутили, как будто ничего не произошло. Я задумался: может, мое чересчур богатое воображение писателя сыграло со мной злую шутку?

Однако выражения лиц Мерла и Дейла ясно давали понять: воображение тут ни при чем.

Билл и Нед поблагодарили нас за помощь и отправились давать отчет по проделанной работе. Сет просто кивнул, сказал: «Спасибо за подгон, чувак», — и ушел. Остальные члены нашей группы разошлись кто куда.

Дейл, Мерл и я пошли домой через детскую площадку.

Мерл вздохнул.

— Мда… По нулям.

— Да, — согласился я.

— Вот что я вам скажу, ребята, — сказал Мерл. — Мне на всё лето хватит этого леса. Не думаю, что соберусь в поход в этом году.

Я рассмеялся, но Дейл не поддержал меня.

— Ты чего? — спросил я его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Леви Штольцфус

Похожие книги

Хранилище
Хранилище

В небольшой аризонский городок Джунипер, где каждый знаком с каждым, а вся деловая активность сосредоточена на одной-единственной улице, пришел крупный сетевой магазин со странным названием «Хранилище». Все жители города рады этому. Еще бы, ведь теперь в Джунипере появилась масса новых рабочих мест, а ассортимент товаров резко вырос. Поначалу радовался этому и Билл Дэвис. Но затем он стал задавать себе все больше тревожных вопросов. Почему каждое утро у магазина находят мертвых зверей и птиц? Почему в «Хранилище» начали появляться товары, разжигающие низменные чувства людей? Почему обе его дочери, поступившие туда на работу, так сильно и быстро изменились? Почему с улиц города без следа стали пропадать люди? И зачем «Хранилище» настойчиво прибирает к рукам все сферы жизни в Джунипере? Постепенно Билл понимает: в город пришло непостижимое, черное Зло…

Анфиса Ширшова , Геннадий Философович Николаев , Евгений Сергеевич Старухин , Евгений Старухин , Софья Антонова

Фантастика / Ужасы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / РПГ