Читаем Тёмная лощина полностью

— Нет, — сказал я. — Во-первых, мы не знаем, где он. Лес огромен, и большая его часть находится в частной собственности. Вот так запросто там не погуляешь. Во-вторых, помните, как деревья пытались скрыть от нас лощину? Они могут делать то же самое и для сатира.

— Да, — согласился Дейл. — Тридцать шестой калибр, может, и справится с сатиром, но против дуба он бесполезен.

— Думаешь, это возможно? — спросил я. — То есть мы знаем, что они могут двигаться. Но могут ли они напасть?

— Не горю желанием проверять, — сказал Дейл. — Даже с бензопилой в руках.

— Сдается мне, вы правы, — признал Мерл. — Черт, мы даже не знаем, сможет ли винтовка навредить ему. Он же был статуей, пока Шелли не оживила его.

Я глубоко затянулся, смотря на тлеющий кончик сигареты.

— Если Ле Хорн действительно вызвал этого сатира невесть откуда, обычное оружие может и не сработать. Но наверняка мы этого не знаем. Еще один вопрос, на который нужно найти ответ.

— И где же его искать? — спросил Мерл.

Я выдохнул, провожая взглядом облачко сизого дыма.

— Наведаемся в гости к старику Ле Хорну.

Мерл вздернул бровь.

— Зачем это?

— За ответами, — я пожал плечами. — Не знаю, книги, какие-нибудь заметки. Может, найдем копию «Давно Потерянного Друга». Перелопатим всё, до чего сможем добраться, чтобы понять, с чем имеем дело.

— Дом Ле Хорна — место преступления, — напомнил Дейл. — Наверняка полиция всё конфисковала во время расследования.

— Нельсон Ле Хорн выкинул жену из окна чердака, а значит, копы брали только то, что относилось к убийству. Их вряд ли интересовали старые книжки. Для них это просто куча мусора.

Небо потемнело и поднялся ветер.

— Будет дождь, — сказал Дейл.

Мерл откинулся на спинку кресла и посмотрел вверх.

— Ты действительно считаешь, что всё будет так просто, Адам? Что мы найдем книгу «Питание и уход за сатирами»?

Я бросил окурок в пустую бутылку из-под пива.

— Ты веришь в колдовство, Мерл?

Он моргнул.

— Типа волшебства? Конечно. Я ж говорил, моя бабушка ворожила.

— Моя прабабушка тоже. Как насчет привидений? Веришь в них?

— Ну… — он сделал паузу. — Да, скорее да. Иногда мне кажется, что в моем доме живет призрак. Говорят, во времена Гражданской войны в нем умер какой-то мужик.

Над головой зашелестели листья, и на секунду я задумался, могут ли деревья в нашем дворе двигаться, как их братья из леса? На голову мне упала холодная капля. Я не обратил на нее внимания.

— Значит, ты веришь в сверхъестественное, — продолжал я. — К тому же веришь, что в лощине Ле Хорна присутствуют какие-то силы, и что, какими бы они ни были, они влияют на остальную часть леса.

Мерл снова посмотрел вверх.

— К чему ты клонишь, Адам?

— Если ты веришь во всё это, тогда должен поверить, что есть и сверхъестественные ответы на наши сверхъестественные вопросы. Ответы, которые мы можем найти только в лощине Ле Хорна. Я не знаю, в каком виде мы получим эти ответы. Но, черт возьми, это наверняка лучше, чем просто пойти в лес с ружьями наперевес. Я бы предпочел вооружиться чем-то большим, чем просто ружьем, если мы собираемся убить сатира.

Упала еще пара капель, намекая на предстоящий ливень.

— Думаешь, там будет что-то вроде заклинания? — с просил Дейл, протирая очки.

Я пожал плечами.

— Типа того. Попробовать стоит. Терять-то нечего.

Они оба неохотно кивнули.

— Хорошо, — Мерл встал. — Не хочу намокнуть. Когда ты хочешь туда поехать?

Я тоже встал и взялся за ручку холодильника. Внутри загремели пивные бутылки с банками и подтаявший лед.

— С утра, как проснусь. Вы со мной?

— Да, — сказал Дейл, берясь за другую ручку. — Я сварю кофе.

— Ну нет, — усмехнулся Мерл, вновь становясь самим-собой. — Твоя задница готовит завтрак. Я люблю яйца с жидким желтком.

Дейл улыбнулся.

— Хочешь, чтобы я принес тебе завтрак в постель?

Гром разорвал небо над нами и дождь полил всерьез. Уже через несколько секунд мы промокли до нитки.

— Вот дерьмо! — Мерл поскакал через двор и махнул рукой через плечо. — Увидимся утром.

Я помог Дейлу занести холодильник в дом.

— Спокойной ночи.

— Не думаю, Адам. На самом деле я не собираюсь спать сегодня.

Я замер.

— Думаешь, сатир снова придет за Клодин?

Он кивнул, вытирая очки рубашкой.

— Вполне возможно.

Я задумался, прав мой сосед, или за него говорят тревога и страх? Дейл и так переживал, что Клодин может уйти от него. Теперь к опасениям добавился разгуливающий по округе похотливый монстр.

— Будь начеку, — сказал он. — Если услышишь что-нибудь подозрительное, сразу звони мне. По рукам?

— Договорились. Будь осторожен.

Мы обменялись мокрым рукопожатием, и я побежал домой. Захлопнув дверь, я прокрался на кухню, оставляя на ковре мокрые следы. В доме было тихо. Взяв бумажные полотенца, я кое-как промокнул волосы и вытер лицо. Дождь бился в окна и барабанил по крыше. Снаружи полыхнула молния и на секунду кухня осветилась зловещей синевой. Первая большая гроза сезона. Электричество, скорее всего, скоро вырубят, а завтра утром тут и там будут валяться сломанные ветки. Сточные канавы забьет листвой.

Я задался вопросом: какое еще дерьмо притащит на своем хвосте буря?

Перейти на страницу:

Все книги серии Леви Штольцфус

Похожие книги

Хранилище
Хранилище

В небольшой аризонский городок Джунипер, где каждый знаком с каждым, а вся деловая активность сосредоточена на одной-единственной улице, пришел крупный сетевой магазин со странным названием «Хранилище». Все жители города рады этому. Еще бы, ведь теперь в Джунипере появилась масса новых рабочих мест, а ассортимент товаров резко вырос. Поначалу радовался этому и Билл Дэвис. Но затем он стал задавать себе все больше тревожных вопросов. Почему каждое утро у магазина находят мертвых зверей и птиц? Почему в «Хранилище» начали появляться товары, разжигающие низменные чувства людей? Почему обе его дочери, поступившие туда на работу, так сильно и быстро изменились? Почему с улиц города без следа стали пропадать люди? И зачем «Хранилище» настойчиво прибирает к рукам все сферы жизни в Джунипере? Постепенно Билл понимает: в город пришло непостижимое, черное Зло…

Анфиса Ширшова , Геннадий Философович Николаев , Евгений Сергеевич Старухин , Евгений Старухин , Софья Антонова

Фантастика / Ужасы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / РПГ