Читаем Тёмное пророчество полностью

– У Джозефины есть отличная мастерская для Лео. И она может помочь тебе вернуть магические силы. Сады у Эмми не хуже, чем в твоем прежнем доме, на Огигии.

– В моей прежней тюрьме, – поправила Калипсо, но злости в ее голосе не было.

Лео заерзал:

– Просто, понимаешь… Джозефина так похожа на мою маму. И ей нужны помощники. Станция, конечно, живое здание, но поддерживать ее работу так же сложно, как и работу Фестуса.

Калипсо кивнула:

– Мы долго путешествуем, Аполлон, нам неделями не удавалось уйти от опасности. Для меня дело не только в волшебстве и садах. Эмми говорит, что в этом городе мы можем жить обычной жизнью подростков. Даже учиться в школе.

Если бы не ее серьезный взгляд, я бы, наверное, расхохотался.

– Ты – в прошлом бессмертная, которая даже старше меня, – хочешь ходить в школу?!

– Чувак, – сказал Лео, – у нас не было возможности пожить обычной жизнью.

– Мы хотим посмотреть, – подхватила Калипсо, – что с нами будет – вместе и с каждым в отдельности – в мире смертных. Никуда не торопиться. Встречаться. Парень. Девушка. Может быть… веселиться с друзьями.

Она произносила каждое слово, будто они были приправлены экзотическими пряностями и ей хотелось распробовать каждое.

– Суть в том, дружище Лестер, – подытожил Лео, – что мы обещали помочь тебе. И волнуемся, как ты будешь сам по себе.

Они смотрели на меня глазами, полными такой тревоги – тревоги за меня, – что мне пришлось проглотить комок в горле. Шесть недель мы путешествовали вместе. Большую часть времени я страстно желал оказаться в каком-нибудь другом месте с кем-нибудь другим. Но, если не считать мою сестру, с кем еще я делил столько приключений? Я осознал, да помогут мне боги, что я буду скучать по этим двоим.

– Я понимаю, – выдавил я. – Джозефина и Эмми хорошие люди. Они дадут вам дом. А я не буду один. Со мной теперь Мэг. И я ни за что не потеряю ее снова.

Лео кивнул:

– Да, Мэг просто огонь. Мне ли не знать.

– И вообще, – добавила Калипсо, – мы ведь не собираемся… как это говорится… совсем удирать из поля зрения.

– Исчезать, – поправил я. – Хотя «удирать» звучит забавнее.

– Ага, – сказал Лео. – И нам как полубогам нужно еще переделать кучу дел. Мне пора наконец связаться с остальными: с Джейсоном, Пайпер, Хейзел, Фрэнком. Еще куча мечтает мне врезать.

– И нам нужно пережить завтрашний день, – напомнила Калипсо.

– Да, малыш. Верно подмечено, – он хлопнул ладонью по столу передо мной. – Короче, ese, мы тебя не бросаем. Если мы тебе понадобимся, свистни. И мы придем.

Я сморгнул слезы. Мне не было грустно. Я был потрясен их дружескими чувствами. Нет, просто выдался очень длинный день и у меня расшалились нервы.

– Спасибо, – ответил я. – Вы оба отличные друзья.

Калипсо вытерла глаза. Она, конечно, тоже просто устала.

– Только не зазнавайся. Ты по-прежнему невыносим.

– А ты по-прежнему заноза в gloutos, Калипсо.

– Ладно, – усмехнулась она. – А теперь нам всем и правда пора отдохнуть. Утро будет жарким.

– Уфф! – я схватился за волосы. – Ты ведь вряд ли призовешь мне на помощь духа ветра? Мне завтра нужно доехать до пещеры Трофония, а у меня нет ни колесницы, ни машины.

– Машины? – лукаво улыбнулся Лео. – Ну, ее-то я могу тебе раздобыть.

31

Мэг, начни с «до»

Не все ноты сразу

«До» не значит «дурДОм»

На следующее утро, в пять часов, мы с Мэг вышли на круговой перекресток возле станции и увидели Лео, стоящего рядом со сверкающим красным «Мерседесом XLS». Я на стал спрашивать, где он взял эту машину. Он не стал рассказывать. Правда, упомянул, что мы должны вернуть автомобиль через 24 часа (если, конечно, проживем так долго) и постараться не попадаться полиции.

Плохая новость: не успел я выехать за пределы города, как меня остановил полицейский.

О несправедливость! Офицер остановил нас без какой-либо видимой причины. Сначала я испугался, что он окажется блеммией, но их вежливостью он не отличался.

Офицер взглянул на мои права и нахмурился:

– Парень, это ученические права, выданные штатом Нью-Йорк. Откуда у тебя эта машина? Где твои родители, и куда ты везешь эту девочку?

Меня так и подмывало объяснить ему, что мне четыре тысячи лет, я бог с огромным опытом управления солнечной колесницей, мои родители сейчас в своей небесной обители, а эта девочка – полубогиня, которой я служу.

– Это моя…

– Младшая сестра, – вмешалась Мэг. – Я еду учиться игре на фортепиано.

– М-м, да, – согласился я.

– И мы опаздываем, – Мэг пошевелила пальцами, совершенно не похоже изображая игру на инструменте. – Потому что мой братец ту-у-пой.

Офицер нахмурился:

– Ждите здесь.

Он пошел к патрульной машине, видимо, желая пробить мои права через компьютер или вызвать спецназ.

– Твой брат? – спросил я Мэг. – Игра на фортепиано?

– Про тупость я не соврала.

Когда полицейский вернулся, выглядел он смущенным.

– Прошу прощения, – он вернул мне права. – Был не прав. Хорошей дороги.

И все.

Перейти на страницу:

Все книги серии Испытания Аполлона

Тёмное пророчество
Тёмное пророчество

Итак, Аполлона лишили божественной силы, заставили пройти смертельно опасный квест в Лагере полукровок и бросили одного на произвол судьбы, – но на этом его испытания еще не закончились! Чтобы вернуться на Олимп, Лестеру Пападопулусу (то есть несравненному Аполлону, конечно!) предстоит отправиться на поиск следующего оракула, который не только предопределит его судьбу, но и повлияет на жизнь его близких друзей. Однако чтобы добраться до него, бывшему богу придется взглянуть в глаза своим страхам и встретиться со старыми врагами, которые больше всего на свете хотят убить его. На что же готовы пойти Аполлон и его друзья, чтобы выполнить свою миссию?Рик Риордан – автор мировых бестселлеров для подростков, лучший современный писатель в детской литературе, по мнению авторитетного издания «New York Times».

Рик Риордан

Попаданцы

Похожие книги