«Что?.. Алекс Родмени? Чёрт возьми, ну конечно! Совсем забыл! — вслед за ней всплеснул руками мистер Шенклс, но вслух не произнёс не единого слова. — Отчёты по магоквармейтелингу! Как я мог не сдать их! Однако они что, за дурака меня держат?»
— …А-а можно узнать, не оставлял ли мне что-нибудь господин Шенклс, прежде чем отправиться в отпуск? Нашему отделу очень нужны кое-какие документы, — не прекращал между тем звучать знакомый голос коллеги, который стареющий финансист смог распознать через входную дверь даже из соседней комнаты. Тогда, неуклюже прокравшись вперёд и выглянув из-за угла, он увидел в прихожей рассеянный взгляд прислуги и жестом приказал девушке немного потянуть время, после чего спешно достал из кармана халата небольшой блокнот и магическое перо.
Лихорадочные мысли целой гурьбой вмиг наполнили разум мистера Шенклса до отказа. И тем не менее, спешно сообразив, что без этих злосчастных документов его точно уволят, поскольку данная информация очень сильно влияла на предоставляемый их отделом годовой отчёт, а ответственность за неё нёс только он один, неисправимый финансист так же быстро и сдался. Правда, если по ту сторону двери сейчас находился не только его коллега, но и ещё несколько недружелюбных типов в генерируемых заклинанием иллюзорных тенях на лице и держащих у его виска заряженную палочку, то… Да, подобная бескомпромиссная ситуация, без сомнения, являлась именно той недостающей деталью, которая просто призвана была сегодня довести мистера Шенклса до нервного срыва!
«
А тем временем, неуклюже подлетев к секретеру и недолго порывшись в нём, финансист сумел-таки найти необходимые бумаги, которые всё так же по очереди отправились сначала к экономке, а затем — к горничной.
— Вот они, — проговорила девушка, вцепившись в документы своими тонкими пальчиками. На самом деле, она была готова делать и не такое, лишь бы хозяин исправно выплачивал ей зарплату.
Зловеще тренькнувшие «замки», поддавшиеся лёгким движениям палочки горничной, когда та провела ей по краю двери, заставили мистера Шенклса тотчас же спрятаться — он распластался вдоль одной из стен парадной комнаты, словно таракан, замерев от волнения.
— О, благодарю покорнейше. Вы просто спасли мне жизнь, — проворковал довольно невозмутимым тоном посетитель, как только до слуха хозяина донёсся шум шаркнувшей через едва приоткрытую щель пачки бумаг.
Больше положенного визитёр задерживаться не стал, проронив напоследок коротко:
— Прощайте, мисс.
После чего дверь в неусыпно оберегаемое жилище стареющего финансиста практически сразу же и захлопнулась.
От столь короткого и более чем опосредованного общения сердце мистера Шенклса даже не успело как следует уйти в пятки. Всё-таки зная добропорядочный характер мистера Родмени, про которого в их отделе давно уже тайком слагали легенды, в шутку называя его «идеальным семьянином», стареющий хозяин дома отлично понимал, что в случае каких-то неурядиц коллега попытался бы как можно дольше потянуть время. Хотя, наверное, выглядел бы при этом настолько нелепо, что мистеру Шенклсу не составило бы труда почувствовать явную фальшь. Или всё-таки…
— Скорее, проверьте пол у себя под ногами! — вылетел вдруг хозяин в прихожую, отчего халат чуть не соскочил с его сутулых плеч, раскинувшись по воздуху махровым парусом. — Он мог подбросить сюда что-то! Я видел такое в одном «вещании».
— Да будет вам, господин, — задорным голосом заявила горничная. — Я бы точно… — однако тут же осеклась, заметив строгий взгляд экономки, которая без конца учила её правильно говорить с нанимателем. — Э-э, то есть… простите. Я ничего такого не вижу. А вы, миссис Гройс?
— Нет, Инциллия. Полагаю, что нет, — строгим тоном отчеканила донельзя преданная своим обязанностям экономка, заодно напомнив в очередной раз вечно погружённому в дела мистеру Шенклсу имя второй его прислуги.
— М-м, вот как? Ну хорошо, хорошо… — в совсем не подходящей для этих слов манере нервно пролепетал тот. И принялся повторять, как ванкаратский попугай: — Хорошо, хорошо… Хорошо, хорошо… А вот! Во-от!!! Что это?! — проделав довольно неестественный бросок назад, финансист скрючился у стола, судорожно указывая женщинам на белый комок шерсти, прилипший к ворсу входного коврика.
— Полагаю, что это всего лишь мусор с улицы, сер, — спокойно заявила экономка, подойдя ближе к невесомому объекту. И попутно чуть ли не силой заставив горничную подавить очередной смешок.