Читаем Тиран в шелковых перчатках полностью

— Он просто на время уехал из Парижа по делу, только и всего.

— По делу, как же! Наверняка у него дело с какой-нибудь еще дурочкой.

— Я этому не верю. Он любит меня.

— А ты? Ты его любишь?

— Разумеется.

Сюзи кинула в Купер куском пены:

— Предательница!

— Я тебя тоже люблю. Не брызгайся.

— А что ты в нем любишь? Ту штуку, которую он в тебя засовывает?

— Он пока этого не делал, — усмехнулась Купер. — Но «штука» у него вполне симпатичная.

— Ты его видела?!

— Мельком.

Сюзи нахмурилась:

— У меня таких игрушек — целый ящик в комоде, найдется и получше. Если тебе это так нравится, я могла бы ими воспользоваться.

— Нет, я не хочу ничего подобного. — Купер передернуло. — Да и в любом случае дело не только в сексе. Мне нравится его компания. Я скучаю по отношениям с мужчиной. Мне нравятся мужчины. А тебе разве нет? У тебя же были любовники мужского пола.

— Я скажу тебе странную вещь. Я была со многими мужчинами, но ни один из них не был мужчиной в полном смысле слова. Понимаешь? Взять, например, Кокто. Я делила с ним постель, но любовь всей его жизни — этот его красивый мальчик, Жан Маре. И с остальными было то же самое. Ты же видишь, где я живу? В сумеречном мире, где люди меняют пол по своему усмотрению. Мужчины в нем неотличимы от женщин, а женщины — от мужчин. От этого так устаешь!

— Но я думала…

— Что ты думала?

— Я думала, тебе это нравится.

— Возможно, так оно и есть. — Тень меланхолии омрачила ее черты. — Возможно, я испорчена. Зато ты — сочный свежий персик. — Сюзи подставила покрытое мыльной пеной лицо для поцелуя. — И я никак не могу тобой насытиться.

Купер смахнула пену с ее щеки:

— Генри утверждает, что ты жестокая.

— О, так вы сплетничали обо мне?

— Он рассказал мне о твоей покровительнице. О том, что она дала тебе все, а ты выбросила ее, как старую перчатку.

Глаза Сюзи на секунду широко распахнулись. В холодном свете они казались почти золотыми. Затем она запрокинула голову и расхохоталась. Купер засмотрелась на жилку, пульсирующую на гладкой шее.

— Как старую перчатку! Дорогая, где ты набралась таких выражений? Я думала, они исчезли вместе с Сарой Бернар.

— Но ведь это правда, разве нет?

Сюзи все еще улыбалась.

— Даже если и так, то что?

— Генри сказал, впечатление было такое, что ты ее ненавидишь. Это правда?

— Если бы ты была невзрачной коричневой букашкой, а потом превратилась в красивую золотую бабочку — ты бы не возненавидела тех, кто знал тебя в бытность невзрачной букашкой?

— Думаю, я была бы благодарна тому, кто направлял меня в жизни, — ответила Купер.

Она уже поняла, что причиной пристальных взглядов Сюзи, когда та будто хотела прожечь дыру в собеседнике, являлась ее близорукость. Она ненавидела носить очки, а когда пыталась сфокусировать зрение, ее взгляд обескураживал своей прямотой.

— Чувство благодарности мне неведомо, так же как и чувство жалости, — призналась Сюзи. — Кроме того, она вообразила, что владеет мной безраздельно. А я не чья-то вещь. Что еще Генри рассказал тебе обо мне?

— Что ты разбила ей сердце.

— Похоже, у него в запасе немало рассказов. Ты ему веришь?

— Я не хочу остаться с разбитым сердцем.

— Ты мне не доверяешь?

— Если бы я тебе не доверяла, меня бы тут не было.

— И все-таки ты прислушиваешься к Генри. Почему? Потому, что он мужчина?

— Потому что он добр и искренен.

— Cherie, люди наговорят тебе обо мне кучу всякого разного. И то немногое, что они действительно знают, и то, о чем и понятия не имеют. Ты сделаешь большую глупость, если станешь всех слушать.

— Я выслушиваю всех, но ни к кому не прислушиваюсь.

— Это хорошо.

Сюзи восстала из ванны, как Афродита из морской пены, и высушила себя полотенцем. Глядя на нее, Купер не испытывала ни малейшего стыда: та вела себя, словно животное с гибким мускулистым телом, не сознающее собственной наготы, а потому и не вызывающее смущения у наблюдателя. Завитки волос в подмышечных впадинах и между ног в холодном зимнем свете тускло сияли матово-теплым золотом. Поймав на себе взгляд Купер, Сюзи развела руки в стороны:

— Я тебе нравлюсь?

— Ты красивая. И сама это знаешь.

Польщенная, Сюзи медленно покружилась, демонстрируя гибкую талию и упругие полные ягодицы.

— Я, знаешь ли, уже не так молода. Но фигуру тем не менее сохранила. Я пока еще могу показывать свое тело публике. Неплохо, да?

— Неплохо, — согласилась Купер. — А почему ты не бреешь подмышки?

— Брить подмышки — это так по-мещански. — Она высоко подняла руки и продемонстрировала кустистую поросль с обеих сторон. — Ну разве не мило?

— Для вас, француженок, — да. А для американок даже тень щетины — проклятие. Но если ты настаиваешь…

Сюзи дотронулась до треугольника волос между своих бедер.

— А здесь? — игриво спросила она. — Хочешь, я и здесь все сбрею, чтобы ты могла как следует меня рассмотреть?

— Нет.

— Почему нет, если тебе так хочется побрить мои подмышки?

— Потому что подмышки обнажают на публике, а эту часть тела — нет.

— Какая милая откровенность, — рассмеялась Сюзи. — Ты краснеешь, как роза, моя дорогая.

— Я никогда прежде не встречала таких, как ты, — сердито заметила Купер, чувствуя, как краска заливает ее щеки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жизнь как роман

Песня длиною в жизнь
Песня длиною в жизнь

Париж, 1944 год. Только что закончились мрачные годы немецкой оккупации. Молодая, но уже достаточно известная публике Эдит Пиаф готовится представить новую программу в легендарном «Мулен Руж». Однако власти неожиданно предъявляют певице обвинение в коллаборационизме и, похоже, готовы наложить запрет на выступления. Пытаясь доказать свою невиновность, Пиаф тем не менее продолжает репетиции, попутно подыскивая исполнителей «для разогрева». Так она знакомится с Ивом Монтаном — молодым и пока никому не известным певцом. Эдит начинает работать с Ивом, развивая и совершенствуя его талант. Вскоре между коллегами по сцене вспыхивает яркое и сильное чувство, в котором они оба черпают вдохновение, ведущее их к вершине успеха. Но «за счастье надо платить слезами». Эти слова из знаменитого шансона Пиаф оказались пророческими…

Мишель Марли

Биографии и Мемуары
Гадкие лебеди кордебалета
Гадкие лебеди кордебалета

Реализм статуэтки заметно смущает публику. Первым же ударом Дега опрокидывает традиции скульптуры. Так же, как несколько лет назад он потряс устои живописи.Le Figaro, апрель 1881 годаВесь мир восхищается скульптурой Эдгара Дега «Маленькая четырнадцатилетняя танцовщица», считающейся одним из самых реалистичных произведений современного искусства. Однако мало кому известно, что прототип знаменитой скульптуры — реальная девочка-подросток Мари ван Гётем из бедной парижской семьи. Сведения о судьбе Мари довольно отрывочны, однако Кэти Бьюкенен, опираясь на известные факты и собственное воображение, воссоздала яркую и реалистичную панораму Парижа конца XIX века.Три сестры — Антуанетта, Мари и Шарлотта — ютятся в крошечной комнате с матерью-прачкой, которая не интересуется делами дочерей. Но у девочек есть цель — закончить балетную школу при Гранд Опера и танцевать на ее подмостках. Для достижения мечты им приходится пройти через множество испытаний: пережить несчастную любовь, чудом избежать похотливых лап «ценителей искусства», не утонуть в омуте забвения, которое дает абсент, не сдаться и не пасть духом!16+

Кэти Мари Бьюкенен

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже