— Он просто на время уехал из Парижа по делу, только и всего.
— По делу, как же! Наверняка у него дело с какой-нибудь еще дурочкой.
— Я этому не верю. Он любит меня.
— А ты? Ты его любишь?
— Разумеется.
Сюзи кинула в Купер куском пены:
— Предательница!
— Я тебя тоже люблю. Не брызгайся.
— А что ты в нем любишь? Ту штуку, которую он в тебя засовывает?
— Он пока этого не делал, — усмехнулась Купер. — Но «штука» у него вполне симпатичная.
— Ты его видела?!
— Мельком.
Сюзи нахмурилась:
— У меня таких игрушек — целый ящик в комоде, найдется и получше. Если тебе это так нравится, я могла бы ими воспользоваться.
— Нет, я не хочу ничего подобного. — Купер передернуло. — Да и в любом случае дело не только в сексе. Мне нравится его компания. Я скучаю по отношениям с мужчиной. Мне нравятся мужчины. А тебе разве нет? У тебя же были любовники мужского пола.
— Я скажу тебе странную вещь. Я была со многими мужчинами, но ни один из них не был мужчиной в полном смысле слова. Понимаешь? Взять, например, Кокто. Я делила с ним постель, но любовь всей его жизни — этот его красивый мальчик, Жан Маре. И с остальными было то же самое. Ты же видишь, где я живу? В сумеречном мире, где люди меняют пол по своему усмотрению. Мужчины в нем неотличимы от женщин, а женщины — от мужчин. От этого так устаешь!
— Но я думала…
— Что ты думала?
— Я думала, тебе это нравится.
— Возможно, так оно и есть. — Тень меланхолии омрачила ее черты. — Возможно, я испорчена. Зато ты — сочный свежий персик. — Сюзи подставила покрытое мыльной пеной лицо для поцелуя. — И я никак не могу тобой насытиться.
Купер смахнула пену с ее щеки:
— Генри утверждает, что ты жестокая.
— О, так вы сплетничали обо мне?
— Он рассказал мне о твоей покровительнице. О том, что она дала тебе все, а ты выбросила ее, как старую перчатку.
Глаза Сюзи на секунду широко распахнулись. В холодном свете они казались почти золотыми. Затем она запрокинула голову и расхохоталась. Купер засмотрелась на жилку, пульсирующую на гладкой шее.
— Как старую перчатку! Дорогая, где ты набралась таких выражений? Я думала, они исчезли вместе с Сарой Бернар.
— Но ведь это правда, разве нет?
Сюзи все еще улыбалась.
— Даже если и так, то что?
— Генри сказал, впечатление было такое, что ты ее ненавидишь. Это правда?
— Если бы ты была невзрачной коричневой букашкой, а потом превратилась в красивую золотую бабочку — ты бы не возненавидела тех, кто знал тебя в бытность невзрачной букашкой?
— Думаю, я была бы благодарна тому, кто направлял меня в жизни, — ответила Купер.
Она уже поняла, что причиной пристальных взглядов Сюзи, когда та будто хотела прожечь дыру в собеседнике, являлась ее близорукость. Она ненавидела носить очки, а когда пыталась сфокусировать зрение, ее взгляд обескураживал своей прямотой.
— Чувство благодарности мне неведомо, так же как и чувство жалости, — призналась Сюзи. — Кроме того, она вообразила, что владеет мной безраздельно. А я не чья-то вещь. Что еще Генри рассказал тебе обо мне?
— Что ты разбила ей сердце.
— Похоже, у него в запасе немало рассказов. Ты ему веришь?
— Я не хочу остаться с разбитым сердцем.
— Ты мне не доверяешь?
— Если бы я тебе не доверяла, меня бы тут не было.
— И все-таки ты прислушиваешься к Генри. Почему? Потому, что он мужчина?
— Потому что он добр и искренен.
— Я выслушиваю всех, но ни к кому не прислушиваюсь.
— Это хорошо.
Сюзи восстала из ванны, как Афродита из морской пены, и высушила себя полотенцем. Глядя на нее, Купер не испытывала ни малейшего стыда: та вела себя, словно животное с гибким мускулистым телом, не сознающее собственной наготы, а потому и не вызывающее смущения у наблюдателя. Завитки волос в подмышечных впадинах и между ног в холодном зимнем свете тускло сияли матово-теплым золотом. Поймав на себе взгляд Купер, Сюзи развела руки в стороны:
— Я тебе нравлюсь?
— Ты красивая. И сама это знаешь.
Польщенная, Сюзи медленно покружилась, демонстрируя гибкую талию и упругие полные ягодицы.
— Я, знаешь ли, уже не так молода. Но фигуру тем не менее сохранила. Я пока еще могу показывать свое тело публике. Неплохо, да?
— Неплохо, — согласилась Купер. — А почему ты не бреешь подмышки?
— Брить подмышки — это так по-мещански. — Она высоко подняла руки и продемонстрировала кустистую поросль с обеих сторон. — Ну разве не мило?
— Для вас, француженок, — да. А для американок даже тень щетины — проклятие. Но если ты настаиваешь…
Сюзи дотронулась до треугольника волос между своих бедер.
— А здесь? — игриво спросила она. — Хочешь, я и здесь все сбрею, чтобы ты могла как следует меня рассмотреть?
— Нет.
— Почему нет, если тебе так хочется побрить мои подмышки?
— Потому что подмышки обнажают на публике, а эту часть тела — нет.
— Какая милая откровенность, — рассмеялась Сюзи. — Ты краснеешь, как роза, моя дорогая.
— Я никогда прежде не встречала таких, как ты, — сердито заметила Купер, чувствуя, как краска заливает ее щеки.