К тому моменту я так разнервничалась, что меня тихо вырвало за борт нашей лодки. В других обстоятельствах сэр Радомир мог бы презрительно усмехнуться, но сейчас он просто сочувственно похлопал меня по плечу.
Прошло еще пятнадцать или двадцать минут. Мы ждали, когда шлюпка подойдет к коггу.
И едва это случилось, мы внезапно сорвались с места.
Гребец на носу отбросил швартов, который удерживал нас у мыса, и меня вжало в корму, когда сила четырех пар могучих рук вдруг выбросила нас в Гралльское море.
Как и моя первая поездка по Имперской Эстафете в Хаунерсхайме, эта безумная гонка к коггу похитителей осталась рельефным шрамом на моей памяти. От напряжения и от резких рывков гребной лодки меня еще несколько раз стошнило. Даже сэр Радомир не сумел удержать в желудке его скромное содержимое. Ветер, едва ощутимый на берегу, теперь ревел у меня в ушах как штормовой. Брызги соленой воды быстро пропитали мою одежду.
Я постоянно поглядывала налево. Хорошенько прищурившись, я могла рассмотреть лодку, которая несла на борту Вонвальта и капитана Галлу. Было чрезвычайно трудно увидеть их на фоне моря и неба, и лишь по редкому облаку белых брызг я понимала, что там что-то есть.
Не знаю, сколько времени мы неслись к коггу. Казалось, что прошло уже больше пяти минут, которые предсказывал Лекан, но точно не больше десяти. Когда мы наконец приблизились к кораблю, наши враги уже вытащили из воды свою шлюпку, однако они, похоже, не собирались ни отпускать княжича, ни поднимать паруса, чтобы поскорее сбежать. Меня подспудно смутило отсутствие спешки в их действиях, но я решила обдумать все странности позже.
Сейчас на это не было времени.
С палубы донеслись первые пронзительные крики. Когда я увидела на фоне ночного неба и бесплотных темно-серых облаков едва различимые силуэты людей, у меня внутри все сжалось. Их движения были резкими, и они явно готовились напасть. Через миг я услышала знакомое треньканье тетив и всплески – вокруг нас в воду вошли стрелы. Я невольно вскрикнула, когда одна с глухим стуком вонзилась в нашу лодку всего в ладони от меня.
– Ну началось. – Сэр Радомир схватил два меча, лежавшие у наших ног, и сунул один в мою дрожащую руку. – Вспомни все, чему мы тебя учили, и держись за мной, – мрачно сказал он. От бывшего шерифа пахло вином. Я пожалела, что сама перед этим не выпила.
Наша лодка врезалась в борт когга и резко остановилась. Настала самая опасная часть вылазки. Меня охватил ледяной страх, когда я представила, как гребцов, уставших после столь изнурительного броска, убивают пиками и стрелами, в то время как они безуспешно пытаются вскарабкаться на палубу. Но затем меня захлестнула волна радостного предвкушения, ибо я увидела, как они, ничуть не измученные гонкой, схватились за крюки и умело закинули их на корабль. Я с восхищением смотрела, как гребцы подтягиваются, споро перебирая руками, и почти что бегом взлетают по борту когга. Стало очевидно – перед нами опытные морские воины, нанятые не только для того, чтобы быстро доставить нас к кораблю, но и для того, чтобы очистить палубу от врагов. Внезапно наша вылазка перестала казаться такой уж безрассудной.
Раздался еще один тяжелый удар дерева о дерево, и я резко огляделась по сторонам. Должно быть, в противоположный борт когга врезалась лодка Вонвальта. Как мы и предполагали, защитники корабля разбились на два отряда. Те, что остались над нами, отчаянно, но тщетно старались перерубить укрепленные смолой веревки с крюками. А благодаря тому, что им пришлось внезапно разделить силы, наши моряки смогли почти беспрепятственно перелезть через борт и очутиться на палубе.
Мечи скрестились с топорами, и в темном соленом воздухе запела сталь.
– Вперед, – скомандовал сэр Радомир и поднялся на ноги, неловко удерживая равновесие в лодке, которая непрестанно подпрыгивала на волнах и ударялась о когг. Четвертый гребец, еще не взобравшийся на борт вражеского корабля, привязал нижний конец своей веревки к уключине, а затем взлетел наверх и присоединился к бою.
Сэр Радомир не мог сравниться с нашими гребцами. Заядлый пропойца, он был к тому же старше их на два десятка лет, и его сила приобреталась в уличных схватках, а не оттачивалась атлетическими упражнениями. Будучи шерифом, он в драке полагался на ум, а не на мощь. Ему явно не хватало ловкости, чтобы вскарабкаться по раскачивающейся веревке, но он все же попытался это сделать и переоценил свои способности. Всего через несколько мгновений старый шериф уже барахтался в воде между коггом и шлюпкой, а его меч камнем канул на дно Гралльского моря. Я с трудом помогла ему залезть обратно в лодку, стараясь при этом не перевернуть ее.
Яростно ругаясь и отплевываясь от соленой воды, сэр Радомир перевалился через борт и, плюхнувшись на дно лодки, остался лежать в ней, как мешок с навозом. Я не стала мешкать и возиться с ним. Бывший шериф был в порядке, а его гордость пострадала сильнее, чем он сам.