— Хлаза, — подтвердила Гаро, самодовольство переполняло ее сердце. Выйдя из воды, она сложила на груди руки и по-хозяйски оглядела богатство, которое в призрачном синеватом свете казалось зловещим, но от того не менее чарующим.
— Но как?
— Долго. По немногу. Незаметно.
— Но здесь так много! — Моол Тан тоже вышел на берег и присел у воды, все еще не веря своим глазам. — Тут целое состояние! Необработанный хлазалит… А я еще предлагал тебе какие-то жалкие серебрянные… Вот дурень… Так это… Это твой секрет?
— Да, — Гаро произнесла это извиняющимся тоном, будто подвела друга. — Но Моля не обижайся, пожалуйста…
— На что?! — теперь кузнеца переполнял восторг. — Ты ведь подаришь мне парочку? Правда?
Гаро, покраснев, засмеялась и молча кивнула.
— Это для опытов, — уточнил Моол Тан и, подождав реакции девушки, не передумала ли она, воодушевленно продолжил: — Ты ведь понимаешь, как это важно для меня? Никто больше мне не доверит хлазу. После того, что сегодня случилось. А если я хочу стать самым знаменитым ювелиром Гавани, мне просто необходимо тренироваться. Да и ты не потащишь же камни в дорогу. Нужно их обменять на монеты. Но как это сделать? — Парнишка яростно почесал голову, взъерошив мокрые волосы. — Странствующие торговцы обменяют немного, им столицей установлен предел. Я знаю! Менялы из Кельти! Это небольшое селение у Дургам в дне пешим на восток. Опасно, да и курс не ахти, но зато можно сразу обменять много…. Я думаю…
— Моля, остановись, дружок! — Гаро положила ему руку на плечо и крепко сжала, заглянув в горящие глаза. — Это не единственная моя тайна.
— Не единственная? — растерялся Моол Тан.
— Пойдем. Это рядом. Соседняя пещера. Нырнем, не успеешь досчитать до десяти, и мы на месте.
— Но… — кузнец неуверенно побрел за Гаро в воду, постоянно оборачиваясь, словно боялся потерять берег, усыпанный хлазой, из виду.
— Мы вернемся сюда в любое время, — пообещала Гаро и нырнула.
Соседняя пещера была точно такой же, как и набитая сокровищами: светящиеся червячки, куполообразный свод, сочащаяся вода. Они вышли на пустынный каменный берег.
Моол Тан беспокойно озирался по сторонам. Теперь отличия этой пещеры от предыдущей были налицо: мельтешащие нити освещали только небольшую часть берега, а слева в стене тьмой зиял провал, и куда вел этот тоннель, не знала даже Гаро. На суше она чувствовала себя менее уверенно, чем в воде, поэтому исследовать не решилась.
— И что здесь? — поежившись, спросил Моол Тан?
— Тс-с-с. — Гаро приложила палец к губам и присела, напряженно всматриваясь куда-то в темноту.
Кузнец последовал ее примеру и, замерев, притих. Дышать он старался как можно тише.
— Покажись! — вдруг громко потребовала она, а Моля, вздрогнув, пошатнулся.
Загремела цепь. Из-за горбатого камня у дальней стены на освещенный участок берега вылезла на корточках женщина. Она выглядела чистой и ухоженной в одежде, принадлежащей когда-то Гаро: бывшая изначально рыжего цвета бледная туника, натянутая до колен, полосатые чулки и плетеные из лозы сандали. Высокий морщинистый лоб, прищуренные глаза, поджатые губы выдавали в ней пренебрежительную особу, никак не признающую положение пленницы.
Гаро прекрасно понимала, сколько мыслей сейчас проносятся в голове у Моли: от ужаса до сострадания. Возможно, сейчас он боится и за свою жизнь.
— Зачем ты ее тут держишь? — тихо выговорил Моол Тан, отступив на шаг.
«Как же ему объяснить все и сразу? — думала ныряльщица, а у самой клокотало внутри от нетерпения. — Чтобы не испугать. Чтобы не оттолкнуть».
Женщина скалила зубы, будто осознала, какая непростая задача стоит перед Гаро. Несмотря на цепь, которой она была прикована за запястье, держалась пленница горделиво. Она выпрямилась и, хоть была совсем невысокой, держалась с достоинством.
— Она тут несколько льяд. Я нашла ее в воде. Недалеко. Почти мертвую. До берега я бы ее не успела доставить, поэтому перенесла в ближайшую пещеру. Принесла еды и воды. Одежду. Я поняла по жестам, что она не хочет на берег, что она желает остаться тут. Моля, она не говорила по-нашему! Она не из наших!
Но она быстро училась. Ее зовут Йосель. Она прибыла из-за океана. Как добралась — не говорит.
— Из-за океана? Еще одна? Но Гаро! Почему она на цепи?
— Не спеши судить меня, дружок. Ты посмотри, какая она щуплая, Моля! А как держится? Она многое о нас знает, и говорит-то чаще всего только одно.
— Что? — Моол Тан тяжело дышал.
— Скажи ему! — потребовала Гаро.
Йосель улыбнулась, как хищница, приготовившаяся к решающему прыжку:
— У вас нет ни один шанс против мощи илкадийцев. Ни один шанс!
Рийя Нон. Шаг 5
Ноксоло
Ри заметил одного из охотников Когана Халлы на переполненном людьми рынке. Это был солнечный, жаркий денек. Пекло до одури. Он не мог вспомнить его имени, но злодеяния, сотворенные им в родном Энфисе, навсегда отпечатались в сознании и вспыхнули сейчас свежей раной.