Читаем Титан (The Titan) полностью

Just forget that you told me, and when you get your matrimonial affairs straightened out bring your wife out to see us."Итак, забудьте о том, что вы мне рассказали, и, как только ваши семейные дела уладятся, приезжайте в гости и познакомьте нас с вашей женой.
With these things completed Cowperwood took the train back to Philadelphia.Покончив с делами, Каупервуд сел в поезд, отправлявшийся в Филадельфию.
"Aileen," he said, when these two met again-she had come to the train to meet him-"I think the West is the answer for us.- Эйлин, - сказал он своей возлюбленной, встречавшей его на вокзале, - по-моему, Запад -это то, что нам с тобой нужно.
I went up to Fargo and looked around up there, but I don't believe we want to go that far.Я проехал вплоть до Фарго и побывал даже в его окрестностях, но нам, пожалуй, не стоит забираться так далеко.
There's nothing but prairie-grass and Indians out in that country.Кроме пустынных прерий и индейцев, мне ничего не удалось там обнаружить.
How'd you like to live in a board shanty, Aileen," he asked, banteringly, "with nothing but fried rattlesnakes and prairie-dogs for breakfast?Что бы ты сказала, Эйлин, - добавил он шутливо, -если бы я поселил тебя в дощатой хибарке и кормил гремучими змеями на завтрак и сусликами на обед?
Do you think you could stand that?"Пришлось бы это тебе по вкусу?
"Yes," she replied, gaily, hugging his arm, for they had entered a closed carriage;- Конечно! - весело отвечала она, крепко сжимая его руку.
"I could stand it if you could.- Если бы ты это выдержал, так выдержала бы и я.
I'd go anywhere with you, Frank.С тобой я поеду хоть на край света, Фрэнк.
I'd get me a nice Indian dress with leather and beads all over it and a feather hat like they wear, and-"Я закажу себе красивый индейский наряд, весь разукрашенный бусами и кусочками кожи, и головной убор из перьев - ну, знаешь, такой, как они носят, - и...
"There you go!- Так я и знал!
Certainly!Ты верна себе!
Pretty clothes first of all in a miner's shack.Главное - туалеты, даже в дощатой лачуге.
That's the way."Ничего с тобой не поделаешь.
"You wouldn't love me long if I didn't put pretty clothes first," she replied, spiritedly.- Ты бы очень скоро разлюбил меня, если бы я не заботилась о туалетах, - смеясь, отвечала Эйлин.
"Oh, I'm so glad to get you back!"- Ох, как я рада, что ты вернулся!
"The trouble is," he went on, "that that country up there isn't as promising as Chicago.- Беда в том, - улыбаясь, продолжал Каупервуд, -что места эти не кажутся мне столь многообещающими, как Чикаго.
I think we're destined to live in Chicago.Придется нам, как видно, поселиться в этом городе.
I made an investment in Fargo, and we'll have to go up there from time to time, but we'll eventually locate in Chicago.Правда, часть капитала я разместил в Фарго, -значит, время от времени нужно будет наведываться и туда, но обоснуемся мы все-таки в Чикаго.
I don't want to go out there alone again.Я не хочу никуда больше ездить один.
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки