Читаем Титан (The Titan) полностью

It isn't pleasant for me." He squeezed her hand.Мне это надоело, - он сжал ее руку.
"If we can't arrange this thing at once I'll just have to introduce you as my wife for the present."- Если нам не удастся вскоре добиться развода, я просто представлю тебя в обществе как мою жену, вот и все.
"You haven't heard anything more from Mr. Steger?" she put in.- А что, от Стеджера нет известий? - спросила Эйлин.
She was thinking of Steger's efforts to get Mrs. Cowperwood to grant him a divorce.Стеджер, поверенный Каупервуда, добивался у миссис Каупервуд согласия на развод.
"Not a word."- Нет, ни слова.
"Isn't it too bad?" she sighed.- Дурной признак, верно? - вздохнула Эйлин.
"Well, don't grieve.- Ничего, не огорчайся.
Things might be worse."Могло быть и хуже.
He was thinking of his days in the penitentiary, and so was she.Каупервуду вспомнились дни, проведенные в филадельфийской тюрьме, и Эйлин подумала о том же.
After commenting on the character of Chicago he decided with her that so soon as conditions permitted they would remove themselves to the Western city.Затем он принялся рассказывать ей о Чикаго, и они решили при первой возможности переселиться туда, в этот западный город.
It would be pointless to do more than roughly sketch the period of three years during which the various changes which saw the complete elimination of Cowperwood from Philadelphia and his introduction into Chicago took place.О последующих событиях в жизни Каупервуда скажем вкратце. Прошло около трех лет, прежде чем он, покончив, наконец, со своими делами в Филадельфии, окончательно переселился в Чикаго.
For a time there were merely journeys to and fro, at first more especially to Chicago, then to Fargo, where his transported secretary, Walter Whelpley, was managing under his direction the construction of Fargo business blocks, a short street-car line, and a fair-ground.Эти годы были заполнены поездками из Восточных штатов в Западные и обратно. Сначала Каупервуд бывал главным образом в Чикаго, но затем стал все чаще наведываться в Фарго, где Уолтер Уэлпли, его секретарь, руководил строительством торгового квартала, прокладкой линии городской железной дороги и организацией ярмарки.
This interesting venture bore the title of the Fargo Construction and Transportation Company, of which Frank A. Cowperwood was president.Все эти многообразные начинания объединялись в одном предприятии, именовавшемся Строительной и транспортной компанией, во главе которой стоял Фрэнк Алджернон Каупервуд.
His Philadelphia lawyer, Mr. Harper Steger, was for the time being general master of contracts.На мистера Харпера Стеджера, филадельфийского адвоката Каупервуда, было возложено заключение контрактов.
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки