вбегает в фойе палубы А и бежит навстречу, длинное пальто Кэла развевается за ней следом.
Они встречаются у основания лестницы и сталкиваются в объятия.
ДЖЕК:
— Роуз, Роуз, ты такая глупая, ты ненормальная...
И все это время он целует ее и сжимает так крепко, как только может.
РОУЗ:
— Ты прыгаешь, и я прыгаю, так?
ДЖЕК:
— Так.
Хокли заходит и бежит к перилам. Глядя вниз, он видит их в объятиях. Лавджой подходит за Кэлом
и кладет на него руку, удерживая, но Кэл оборачивается и в одно мгновенье выхватывает из кобуры
Лавджоя пистолет.
Кэл бежит вдоль перил и вниз по лестнице. Пока он несется за ними, он поднимает пистолет. Вопя
от злости, он стреляет.
Резной херувим у основания парадной лестницы разлетается на куски. Джек тянет Роуз по
направлению к другой лестнице, ведущей на нижнюю палубу. Кэл стреляет снова, спускаясь за
ними по ступенькам. Пуля пролетает мимо и врезается в дубовую панель над головой Джека, пока
он тянет Роуз вниз на следующий лестничный пролет.
Хокли наступает на деревянную голову статуи херувима и падает. Пистолет с грохотом ударяется о
мраморный пол. Кэл встает и, шатаясь как пьяный, поднимает его.
224. Интерьер. Приемная палубы Д.
Основание парадной лестницы затоплено на несколько футов. Джек и Роуз спускаются и бегут
прямо по воде, пересекая вброд залу, пол которой наклонился под углом. Они достигают сухого
места у входа в обеденный салон.
Камера: Хокли кружится вниз по лестнице и успевает увидеть Джека и Роуз бегущими по воде по
направлению к обеденному салону. Он дважды стреляет. Рядом с ними разлетаются брызги, но
стрелок не попадает в цель.
Вокруг ног Кэла бурлит вода, и он отступает, поднимаясь на несколько ступенек вверх по лестнице.
Вокруг него раздается скрип и скрежет дерева.
КЭЛ:
(крича им)
— Ну и наслаждайтесь друг другом!!
Лавджой появляется вслед за ним. Кэл неожиданно вспоминает что-то и начинает смеяться.
ЛАВДЖОЙ:
— Что же могло так вас рассмешить?
КЭЛ:
— Я положил бриллиант в карман моего пальто. А потом оставил мое пальто... на ней.
Он с болезненной миной поворачивается к Лавджою, сверкая глазами.
КЭЛ:
— Я отдаю его вам... если вы сможете его получить.
Он отдает Лавджою пистолет и поднимается вверх по лестнице. Лавджой размышляет об этом...
потом кидается в воду. Ледяная вода достигает ему до пояса, когда он пересекает затопленный
участок в обеденном салоне.
225. Интерьер. Обеденный салон.
Лавджой передвигается среди столов и богато украшенных колонн, разыскивая... прислушиваясь...
его глаза живо отслеживают море столов, столы повсюду. Серебряный поднос сползает с покатой
поверхности, ударяясь о столы и колонны.
Лавджой оглядывается на звук. Вода поступает за ним в залу, широким потоком разливаясь на сто
футов. Приемная теперь похожа на взбаламученное озеро, а парадная лестница затоплена до
первой площадки. Чудовищный скрежет эхом разносится по кораблю.
На Джека и Роуз, согнувшихся за столом где-то посередине залы. Они видят, как вода движется на
них, бурля над полом, и ползут вдоль залы к следующему ряду столов.
ДЖЕК:
(шепотом)
— Останься здесь.
Он отползает, пока... Лавджой проходит один ряд и смотрит вдоль столов. Ничего.
Корабль скрипит и скрежещет. Лавджой переходит к другому ряду.
Угол на металлическую тележку... высотой в пять футов и полную стопок фарфоровой посуды. Она
начинает скатываться вниз по проходу между столами.
Показать Роуз: тележка катится на Роуз и ударяется о стол. Груды тарелок падают вниз, разлетаясь
по полу и попадая на нее.
Она выползает и...
Лавжой видит Роуз и кидается за ней. Он быстро бежит к ней, держа пистолет на прицеле...
Тогда Джек отталкивает его в сторону. Они оба ударяются о стол, разбивая его, и падают на пол, в
воду, которая быстро струится между столов.
Джек и Лавджой борятся в ледяной воде. Джек коленями нажимает на руку Лавджоя, освобождает
из его руки пистолет и отбрасывает его. Лавджой карабкается и рвется за ним, но Джек ударяет его
прямо в солнечное сплетение, заставляя его скрючиться.
ДЖЕК:
— С наилучшими пожеланиями от чипева-фоллзских Доусонов.
Он хватает Лавджоя и швыряет его в богато украшенную нишу. Оглушенный Лавджой плюхается на
пол.
ДЖЕК:
— Бежим.
Джек и Роуз бегут к корме... поднимаются... входя на камбуз. Позади них столы становятся
островками в озере... а дальний конец залы затоплен до потолка.
Лавджой встает и оглядывается в поисках пистолета. Он вытаскивает его из воды и пробирается за
ними.
226. Интерьер. Камбуз. Лестница.
Они бегут через камбуз, и Роуз замечает лестницу. Роуз начинает подниматься, но Джек хватает ее
за руку и уводит вниз.
Они прячутся на лестничной площадке, когда Лавджой бежит к лестнице. Полагая, что они пошли
наверх (кто так не сделал бы?), он взбирается туда.
Джек и Роуз ждут, чтобы вернуться назад. Долгий скрипучий стон. Потом они слышат... как плачет
ребенок. Где-то внизу. Тогда они спускаются на несколько ступенек вниз, чтобы оглядеть нижнюю
палубу.
227. Интерьер. Коридоры палубы Е.
Коридор в воде примерно на фут глубиной. У стены стоит маленький мальчик лет трех на