Читаем Титаник полностью

борт шлюпочной палубы в воду несколькими футами ниже.

Кэл с ужасом смотрит на тело Мэрдока, колышащееся в черной воде. Деньги выпали из кармана его

шинели, банкноты расплываются по поверхности.

Команда торопится посадить несколько последних женщин в лодку.

ЭКОНОМ МАК-ЭЛРОЙ:

(крича в замешательстве)

— Есть еще женщины или дети?!

Ребенок плачет в углу. Кэл хватает девочку и, укачивая ее на руках, бежит к лодке.

КЭЛ:

(протискиваясь сквозь толпу)

— Здесь ребенок! У меня ребенок!

(к Мак-Элрою)

Пожалуйста... Эта девочка – все, что у меня осталось в этом мире.

Мак-Элрой коротко кивает и сажает Кэла в лодку. Затем он размахивает в воздухе пистолетом,

чтобы заставить других людей оставаться на месте. Кэл, держа маленькую девочку, занимает место

рядом с женщиной.

КЭЛ:

— Сюда, сюда.

235. Интерьер. Курительная комната первого класса.

Томас Эндрюс стоит напротив камина, уставившись на большую картину над облицовкой. В камине

все еще горит огонь.

В комнате никого нет, кроме Эндрюса. Пепельница сама падает с покатого стола. Мокрые и

задыхающиеся Джек и Роуз вбегают в комнату за спиной Эндрюса. Они пересекают комнату по

направлению к кормовой вращающейся двери... потом Роуз узнает Эндрюса. Она видит, что его

спасательный жилет лежит на столе.

РОУЗ:

— Вы даже не попытаетесь спастись, мистер Эндрюс?

ЭНДРЮС:

(слеза скатывается по его щеке)

— Милая Роуз, простите, что я не смог построить более крепкий корабль.

ДЖЕК:

(ей)

— Нам надо спешить... мы должны идти.

Эндрюс берет свой спасательный жилет и отдает его Роуз.

ЭНДРЮС:

— Удачи вам, Роуз.

РОУЗ:

(обнимая его)

— И вам, мистер Эндрюс.

Джек уводит ее, и они выбегают через вращающуюся дверь.

236. Экстерьер. Шлюпочная палуба и различные помещения.

Оркестр закончил играть вальс. Вэллэс Хартли смотрит на оркестрантов.

ХАРТЛИ:

— Ладно, теперь все.

Оркестранты покидают его, уходя вдоль палубы. Хартли кладет на плечо свою скрипку и играет

первые ноты гимна «Ближе к Тебе, Господи». Один за другим музыканты возвращаются, слыша

одинокую мелодию.

Молча они идут обратно, занимают свои места и присоединяются к Хартли, расширяя звучание так,

что оно распространяется над всем кораблем в эту ночь. Вступает певец: «Если бы в моих мечтах я

был ближе к Тебе, Господи...»

Гимн исполняется со следующей последовательностью сцен:

237.

Моряк снимает свой спасательный жилет и догоняет капитана Смита, когда он идет по мостику.

Моряк предлагает жилет Смиту, но тот смотрит как будто сквозь него. Не говоря ни слова, капитан

поворачивается и идет по мостику, входит в замкнутую рулевую рубку и закрывает дверь. Здесь он

один, окруженный блестящей медью техники. Он выглядит совершенно упавшим духом.

238.

Эндрюс стоит как статуя в курительной комнате первого класса. Он достает карманные часы и

сверяет время. Потом открывает крышку каминных часов и подгоняет их к точному времени: 2:12

ночи. Все должно быть правильно.

239.

Вода бурлит и прибывает с частной прогулочной палубы в гостиную каюты Кэла. Картины Роуз

затоплены. Под поверхностью воды Пикассо преображается. Цвета Дега размыты. Водяные лилии

Моне возвращаются к жизни.

240.

Под низким углом: две фигуры, полностью одетые, лежат бок о бок на кровати в каюте первого

класса. Пожилые Ида и Исадор Штраусы смотрят в потолок, сжимая руки как молодые влюбленные.

Вода заливается в комнату через дверь и бурлит вокруг кровати, быстро достигая глубины двух

футов.

241.

Где-то внутри корабля, в каюте третьего класса молодая ирландская мать, которая раньше

стоически ожидала на лестнице, укладывает двоих маленьких детей в кровать. Она подтыкает

одеяла, чтобы быть уверенной в том, что им будет тепло и уютно, и ложится рядом с ними на

кровать, успокаивая и обнимая их.

242. Экстерьер. Шлюпочная палуба. Мостик.

В полный экран: мы видим волну, поднимающуюся на шлюпочную палубу, пока рубка опускается

под воду.

243.

У левого борта шлюпка Б спущена на воду. Неистово работая, люди пытаются отвязать фалы, так

как корабль может затянуть шлюпку под воду. Полковник Грейси передает Лайтоллеру карманный

нож, и тот неистово перепиливает канаты, а вода бурлит вокруг его ног. Все еще перевернутая

лодка сметена с корабля. Люди начинают прыгать в воду, чтобы добраться до нее вплавь.

244.

Кэл сидит в шлюпке А рядом с вопящим ребенком, о котором он полностью забыл. Он смотрит на

воду, поднимающуюся вокруг людей, пока они работают, карабкаясь и обрезая тросы, чтобы

корабль не утащил шлюпку под воду.

Фабрицио снимает с тела Томми спасательный жилет и изо всех сил старается надеть его, пока

вокруг поднимается вода.

245.

Капитан Смит, стоя у штурвала, смотрит на черную воду, застилающую окна закрытой рулевой

рубки. Он поражен проклятьем Судного дня. Окна неожиданно лопаются, и стена воды с острыми

осколками стекла ударяет в Смита. Он исчезает в водовороте пены.

246.

Дополнительная шлюпка А ударяется о волну, пока нос корабля быстро погружается под воду. Это

немного затопляет шлюпку, относя ее вдоль палубы. Более сотни пассажиров прыгают в ледяную

воду, и район вокруг лодки становится полным неистово плещущихся кричащих людей.

Перейти на страницу:

Похожие книги