Пока люди пытаются забраться в лодку, Кэл хватает весло и отпихивает их обратно в воду.
КЭЛ:
— Назад! Вы нас потопите!
Фабрицио, спасая свою жизнь, попадает под шлюпбалку. Канаты и шкивы запутываются вокруг
него, пока шлюпбалка уходит под воду, и его затягивает вниз. Под водой он самостоятельно
освобождается и всплывает на поверхность. Он выныривает, задыхаясь от ледяной воды.
247.
Вэллэс Хартли видит воду, быстро прибывающую на палубу по направлению к музыкантам. Он с
выдержкой берет последнюю ноту гимна и опускает свою скрипку.
ХАРТЛИ:
— Джентльмены, для меня была большая честь играть с вами сегодня вечером.
248. Экстерьер. Корма палубы А, левый борт.
Джек и Роуз вбегают с пальмового корта в плотную толпу. Джек пробирается к перилам и смотрит
на положение корабля. Мостик затоплен, и на палубе хаос. Джек помогает Роуз надеть
спасательный жилет. Люди потоком обходят их, пихаясь и толкаясь.
ДЖЕК:
— Так... мы пойдем к корме. Нам лучше оставаться на корабле как можно дольше.
Они протискиваются через паникующую толпу.
249. Экстерьер. Передний дымоход.
Шлюпка А вертится как листок на течении, образовавшемся вокруг рокового корабля. Она
ударяется о передний дымоход.
КЭЛ:
(команде в лодке)
— Гребите! Гребите, подонки!!
250.
Рядом: Фабрицио притягивает к решетке кочегарной отдушины, в то время как вода поступает в
нее. Сила тонн воды, обрушивающейся на корабль, тянет Фабрицио, и он затягивается под воду,
пока судно тонет. Он пытается выбраться, но не может.
Неожиданно глубоко внутри корабля возникает сильный удар – это взрывается топка, и взрыв
горячего воздуха извергается из вентилятора, выталкивая Фабрицио. Он всплывает в бурлящей
пене и продолжает плыть.
251. Экстерьер. Палуба А. Палуба Б. Верхняя палуба, корма.
Джек и Роуз забираются на перила кормы палубы А. Потом, собравшись с силами, Джек опускает ее
на палубу ниже, держась другой рукой за перила. Роуз свисает, потом падает. Джек прыгает вслед
за ней.
Они присоединяются к давке, буквально карабкающейся и цепляющейся друг за друга, чтобы
спуститься по узкой лестнице на верхнюю палубу... - единственный путь на корму.
Видя, что лестница неприступна, Джек взбирается на перила палубы Б и помогает взобраться Роуз.
Он опускает ее снова, и она падает в толпу. Бейкер Джоухин, еще один баловень судьбы,
появляется вслед за ней. Он тянет Роуз за ноги. Джек прыгает вниз, и они втроем пробираются
сквозь толпу, пересекая верхнюю палубу. Рядом с ними люди бросаются в воду.
Корабль трещит и содрогается. Мужчина впереди Джека идет как зомби.
МУЖЧИНА:
— Да, хотя я иду по долине смерти...
ДЖЕК:
— Ты можешь идти по этой долине немного быстрее, приятель?
252. Экстерьер. Передний дымоход.
Опорные тросы, тянущиеся до самого верха дымохода, обрываются и хлопают вниз по воде словно
стальные хлысты. Кэл видит, как дымоход срывается со своей опоры. Опускаясь, будто храмовая
колонна двадцати восьми футов в длину, он падает в воду, образуя жуткий всплеск. Плавающие
люди исчезают под ним в одно мгновение.
Несколькими футами далее огромная волна захлестывает Фабрицио. Он выныривает, задыхаясь... и
все еще плывет. В пустой конец дымохода заливается вода, затягивая за собой и нескольких
пловцов. Дымоход тонет, исчезая, но появляется новая опасность...
Тысячи тонн воды обрушиваются внутрь корабля через 30-футовую дыру, образовавшуюся на том
месте, где был прикреплен дымоход. Водовороты и дыры в океане похожи на чудовищные воронки.
Гимнастический инструктор Мак-Коли неистово плывет, пытаясь спастись, но воронка затягивает
его. Он погружается вниз как паук, смытый в водосток.
253. Интерьер. Фойе шлюпочной палубы. Парадная лестница.
Вода проникает через двери и окна, падая вниз на лестницу как стремнина. Джона Джекоба Астора
выметает вниз по мраморным ступенькам на палубу А, которая уже заполнена... вращающейся
воронкой. Он хватается за обезглавленного херувима у основания лестницы и обвивает руки вокруг
него.
Астор смотрит вверх и видит, как 30-футовый стеклянный купол наверху продавливается внутрь под
давлением массы воды, накопившейся сверху. В зал обрушивается Ниагарский водопад, уничтожая
роскошь первого класса. Это Армагеддон элегантности.
254. Вырезано.
255. Интерьер. В каютах.
Потоп ужасает. Стены и двери разбиваются вдребезги. Вода падает вниз по коридорам с силой
копера.
Семья Картмеллов наверху лестницы бьется у закрытых ворот, как бились Джек и Роуз. Вода
вскипает по лестнице позади них. Берт Картмелл напрасно трясет ворота, взывая о помощи.
Маленькая Кора кричит, когда вода окружает их.
256. Экстерьер. Корма.
Роуз и Джек пытаются взобраться на лестницу верхней палубы, когда корабль наклоняется. Пьяный
Бейкер Джоухин кладет руку прямо на задницу Роуз и поднимает ее над палубой.
ДЖОУХИН:
— Простите, мисс!
Сотни людей уже находятся на полуюте, и каждую секунду народ прибывает. Джек и Роуз держатся
вместе, пока пытаются пересечь опрокидывающуюся палубу.
257.
Пока нос опускается, корма поднимается. Во второй шлюпке, которая недавно проплыла мимо