– Я не был в Падуе, мессир, – Тициан был обескуражен.
– Слышал, что год назад папа Юлий отлучил Венецию от церкви?
– Ну да, из-за войны. Это все знают.
– Так вот. Сейчас мы снова союзники, он уже поссорился с нашими врагами французами, и теперь венецианцы опять считаются не мерзкими «неверными», а добрыми христианами, – усмехнулся Аурелио, стараясь не вспоминать о том, как вместе с другими сенаторами стоял в Риме на коленях перед папой. – Я решил, а Совет поддержал меня, что твои умения художника могут быть полезны нам. Дело вот в чем, сейчас объясню. Вина выпьешь?
Пока Аурелио призывал слугу и тот наливал вино в красный, необычайной красоты бокал, художник радовался, что нет разговора о большой картине.
– Есть богатый шерстянщик, Никола да Страда, он готов оплатить твою работу. Нам нужно, Тициан, чтобы ты расписал фресками, их там должно быть три или четыре, может, и больше, часовню Скуола дей Санти в Падуе, это часть базилики Сан-Антонио. Ты слышал, наверное, про святого Антония – покровителя Падуи?
Тициан не слышал, в чем честно признался.
– Ну хорошо. Любой священник расскажет тебе о Житии святого. Ты сам выберешь сюжеты, разумеется, но согласуешь их с братьями. Кто у них там все решает – Совет Скуолы или настоятель, выяснишь уже в Падуе.
Тициан растерянно помалкивал.
– Нужно укрепить дух прекрасного города, входящего в нашу Республику. И, кроме того, важно показать папе Юлию, что мы чтем заветы Христа, в городах нашей Террафермы вкладываем деньги в развитие и поддержание Церкви. Поэтому сейчас мы желаем, чтобы ты украшал не Венецию, а именно Падую. Ясно?
Тициан молча кивнул, раздумывая. Забавно звучало, что Аурелио в своей речи поставил понятия «вера» и «деньги» рядом, но было понятно, что так мыслит государственный ум сенатора, сразу обо всем.
– Счастлив буду служить Серениссиме, если это в моих силах, – ответил он.
– Конечно, ты сможешь, – Аурелио зазвонил в один из колокольчиков, появился секретарь. – Найди в приемной Николу да Страда и приведи его, – приказал сановник. – И пока мы вдвоем, – Аурелио заговорил тише, – я скажу тебе важную вещь. Нет, пожалуй, не здесь. Тициан, сначала ты переговоришь с Николой да Страда, выяснишь, сколько он будет платить тебе за фрески, еще спроси про жилье, еду, про материалы. Пусть шерстянщик не скупится. А потом, через час, мы с тобой несколько минут прогуляемся по Пьяцце, – сказал сенатор скороговоркой, почти шепотом. – Это все!
Катерина Венета выглядела помолодевшей и бодрой. Джорджоне, заметив, что у королевы появился румянец и заблестели глаза, искренне сделал королеве комплимент.
– С тобой я могу быть откровенной, Дзордзи. Только с тобой и с Бембо. Сразу скажу, что я делаю это не из ненависти к Венеции, да и Азоло я люблю, но я… – Катерина запнулась. – Я скучаю по Кипру. Понимаешь, когда судьба дает тебе корону, когда Господь единожды допускает, что ты становишься властителем, то будто в крови у тебя появляется особое вещество. Ты начинаешь мыслить и чувствовать иначе, чем другие смертные.
– У вас голубая кровь.
– Да, наверняка. Священная кровь драконов! – серьезно согласилась Катерина. – И вот Кипр, мой Кипр, родина Афродиты, зовет меня… Кстати, ты думал о том, что там она и возникла – Афродита? Значит, любовь и совершенство родом с Кипра?
– Нет, не знал даже, – сказал Джорджоне опечаленно, понимая, к чему клонит королева.
– Кипр снова может стать моим. И станет! – Катерина с вызовом посмотрела на Джорджоне. Он похолодел.
– Мне… я боюсь за вас, ваше величество, – честно признался художник.
– На все воля Божья, мой Дзордзи, – ответила королева насмешливо. – У меня страха нет, мне кажется, что все будет очень хорошо. Но мне нужна сейчас помощь вашего сооружения, о силе которого так вдохновенно рассказывает твой друг.
– Мне страшно за вас, – повторил Дзордзи. – Мы расстанемся?
– Просто у всех нас жизнь изменится. Сейчас я чувствую, что способна обуздать эту волну и благодаря ей снова стану королевой моего прекрасного острова. Как бы я хотела, Дзордзи, показать его тебе! Ты поговорил с Камилло насчет меня, ну, что я приду посмотреть на вашу работу? – Катерина расхаживала по комнате, мечтательно улыбаясь и жестикулируя. Джорджоне, наоборот, чувствовал вялость.
– Я спросил его, ваше величество.
– И?
– Сейчас немного рано, но в скором времени, ну, например, когда я уеду, просто приходите к нему, и все. Я очень хочу, чтобы Театр сделал для вас то, что вы желаете.
– Хорошо. Мне тоже надо съездить в Венецию по делам, поедем вместе. А когда вернусь, буду ходить к Камилло каждый день. Если он так силен, пусть помогает мне.
– Вы наверняка с ним договоритесь. Я пришлю ему помощника, и дело пойдет гораздо быстрее.
– Ступай, мой Дзордзи, я должна отдохнуть.
Джорджоне вышел из спальни королевы и столкнулся с принцессой Джироламой, она чуть не упала от удара тяжелой дверью.
– Принцесса, осторожнее! – испугался художник. – Извини, что нечаянно задел тебя, Джиролама. А я думал, ты в Венеции.
– Приехала утром. Здравствуй, Дзордзи, – пропела принцесса, поправляя юбки.