Читаем Тюремный вальс (стихи) полностью

И тайге я не смогу простить.

Декабрь 1972 г.

* * *

Ох и дров нарубил,

Ох и жизнь загубил,

Ни идти, ни стоять не могу.

Погубил сам себя,

Проклинает родня,

И теперь я в смертельном бегу.

Задыхаюсь, скольжу,

Сквозь этапы гляжу,

А они - словно серые тени.

Но не видно огней

И не слышно людей,

Не стелю ни соломы, ни сена.

Я по кручам в горах,

И по тропкам в полях,

И в тайге шёл сквозь дебри и чащи.

Нож меня не пугал,

Зверь меня не догнал,

Я о прожитом думал всё чаще.

На крутом вираже

Смерти нету уже,

От меня она, ведьма, сбежала.

Но не видно огней,

Но не слышно людей,

Не начать ли мне жизнь всю

сначала?!!!

Сентябрь 1985 г.

* * *

Ещё одна больная ночь

Уходит, теребя потёмки.

И тучи угоняя прочь,

Их рвёт на чёрные пелёнки.

И вот уж небо всё светлей

Там на Востоке Дальнем.

И первый клинышек лучей

Скользит такой печальный.

От солнца тянется к земле,

Трепещет весь, играя...

Вот так и я тянусь к тебе,

Любимая, родная!!!

8 января 1991 г.

* * *

Ты боишься шаг свой первой сделать.

Знаешь ты, он повлечёт второй.

Ты мои испытываешь нервы,

Не идёшь ко мне сама собой.

Ты мои испытываешь чувства?

Ты меня испытываешь? - что ж,

Укрощу свои лихие буйства,

Может быть, тогда ты подойдешь.

2 февраля 1991 г.

* * *

Я в альбомы слова запихиваю,

Прячу их за тетрадный лист,

Я такое из них вывихиваю,

Как похабник, как скандалист.

Я рифмую: берёзки и слёзки,

И рифмую: пьян и стакан...

Рифмы эти не очень броски,

Но за рифмами Я - ХУЛИГАН!!!

29 января 1991 г.

* * *

За окном угасают солнца лучи,

И душа моя болью о прошлом кричит.

И дома посерели в вечерней тиши,

И на улице тихо, ни единой души.

Бор Серебряный замер, словно что-то он

ждёт,

Может, это экзамен он о прошлом сдаёт?

И река вдруг стихла, притаилась сама.

В белом платье чувиха под названьем

"зима".

Сыро, слякотно, пошло на душе у меня.

В том неблизком, в том прошлом

было мало огня.

Уходил, возвращался, рвался в дело опять.

От любимой скрывался, чтоб ей мужем не

стать.

Все по кругу, по кругу, все в метель да пургу,

Не к товарищу - другу, в вековую тайгу.

Ели стали мне сестры, братья - кедры

мои,

Но иголки их остры, словно жало змеи.

И совсем уж угасли солнца лучи.

Лишь душа моя болью о прошлом кричит.

19 сентября 1997 г.

* * *

Мне б централов да зон не знавать!

Мне б девушек любить и целовать!

Мне б под солнцем, под луною

Быть, моя любовь, с тобою,

В ресторанах кутить, шиковать.

Но мой бог по-иному судил,

И талантом меня наградил.

По майданам летаю,

Уголочки сшибаю

Так мой крестный меня научил.

Бог не только дал этот талант.

Я по жизни большой интриган.

Я ментов на ментов натравил.

Я им к носу балду подводил.

Я ведь старый совсем арестант.

Я живу не в аду, не в раю.

Я у жизни денёчки крою.

И когда на свободе - мой бог!

Много вижу хороших дорог,

Но, однако, на старой стою.

23 февраля 1986 г.

Судьба

Эх, судьба, моя судьбинушка,

Как под пламенем в аду.

Словно красная рябинушка,

Загорелась на беду.

Ветер гроздья рвёт кровавые,

Платье всё сорвал с тебя.

Над тобою тучи бравые

Проплывают, вдаль глядя.

Вот и я стою, развенчанный

Со своей дорогой вдрызг...

Было счастье подвенечное,

Превратилось в море брызг.

Были дальние дороженьки

По тайге и по степи...

Но устали мои ноженьки,

Не могу теперь идти.

Лишь в груди тревога тошная

Да беспомощная бредь.

За тебя, Россия прошлая,

Я готов и умереть.

И в толпу подонков бешеных,

Озверевших, словно тать,

Я бросаю: "Русь безгрешная!

Ты для всех, Россия, мать!"

Но не слышен голос праведный,

Мой, не слышен и Христа.

Был я раньше парень правильный,

А теперь я у креста.

И судьба моя, судьбинушка,

Ты под пламенем в аду.

Лишь кудрявая рябинушка

Загрустила на беду.

27 ноября 1990 г.

* * *

Я писал Романову,

И Александру Пушкину,

И министру умному,

Дядюшке Андрюшкину.

Только вот не верили

Эти люди мне,

Я предупреждал их

О будущей войне.

И писал я Ленину,

И Иоське Сталину,

Что после революции

Гражданскую достали мы!

Но ведь не поверили

И эти дяди мне,

А я предупреждал их

О будущей войне.

Ельцину,

Рыжкову

Всем писал подряд.

Даже Жириновскому,

Хотя он просто гад.

Что придёт великая

Гражданская в огне!

Но они не верят,

Эти СУКИ, мне.

Февраль 1996 г.

* * *

Год катится к закату, словно солнце

Уходит на вечерней на заре.

Уже декабрь мне стучит в оконце,

И снег лежит на крышах, на земле.

Уже светает на земле попозже,

Любовных вздохов не услышишь под

окном.

И белый день теперь намного строже,

Заснуло всё и дышит тихим сном.

Река затихла, не ласкает берег.

Мне ж душу разрывает грусть.

Любовь прошла. И трудно мне поверить,

Что ты ещё придёшь когда-нибудь.

Уходит год - как день, как ночь,

как утро,

И с ним печали милые мои.

Уходит ГОД - наверно, это мудро,

Что с ним уйдут все горести любви.

24 ноября 1997 г.

* * *

Мне нравится, когда смеёшься ты

Так это всё по-детски откровенно.

И вопрошаю: "Королева красоты!

Засмейся тихим смехом вдохновенно".

Я так в твои глаза смотреть люблю,

И добрые, и грустные немного,

Я в них любви все искорки ловлю...

И так мне хочется порою их потрогать.

Ещё люблю с тобою говорить,

Ты часто отвечаешь невпопад,

И растеряешся - прекрасней, может

быть,

Твоей растерянности - разве водопад.

Я всё люблю - глаза твои и руки...

И волосы твои люблю, твои люблю!

Но ты порой мне доставляешь муки,

Когда холодный я твой взгляд ловлю.

25 декабря 1999 г.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия