Читаем Точка Немо полностью

— И как же тебя, дьявол, ловить? Знаете, Альваро, я прочитаю еще литературу о моллюсках, если она найдется у Франклина. Но вы определенно правы — при усилиях можно сделать из этой твари обезболивающее средство с кучей побочных эффектов. Надо, кстати говоря, и про токсины бы почитать, если что найдется… но это вряд ли.

— Да я хоть на себе готов испытывать, — молниеносно ответил Альваро.

Паскаль с жалостью посмотрел на своего новообретенного коллегу:

— Рука? Что ж, у нас благая цель — и личная, и социальная. Не это ли настоящая наука?

<p>Глава 10</p><p>Муж и жена</p>

Утром, в непривычное для визитов время в контейнер невест пришел Грателли. Он постучал в дверь, которая после визита Саттерли запиралась изнутри — за прошлый вечер к ней приладили примитивную, но надежную щеколду. Дверь открыла Ди, и Грателли крикнул через ее плечо:

— Данита! Собирайтесь! У вас три минуты.

— Куда вы пойдете? — поинтересовалась Ди.

— А это не ваше дело, Диана.

Без всякой охраны, но твердо держа Даниту за руку, Грателли быстрым шагом повел ее в клан военных. Ворота базы распахнулись мгновенно, и Грателли, минуя двери кабинетов, прошел в самый конец комендатуры, к кабинету самого Зилу, из окон которого открывался вид на эллинг. В кабинете уже сидел Пун — прямо напротив Зилу, устроившегося в своем зеленом, обитом кожей кресле.

— Пун, ты свободен. Надеюсь, ты понимаешь, почему ты без конвоя?

— Да, сэр, у вас моя жена, я точно никуда не сбегу.

— Ха. С острова ты при всем желании никуда не сбежишь. А вот оружие взять можешь. Давай без глупостей, пока я тебя не подозреваю.

Пун и Данита успели переглянуться, и Данита поняла, что Пун справился. Он отчего-то показал ей — направо, едва заметно, но этот жест Данита знала еще с детства, со времен разбойных набегов на соседские огороды.

— Садись, Данита, — командным тоном молвил Зилу, — Грателли, останетесь?

— Да, Зилу. Это очень любопытно.

— Что ж. Приступим.

Перед Зилу лежал развернутый к Даните список вопросов. Вопросы были написаны на старом документе, между строк печатного текста. Данита присмотрелась — в тексте говорилось о порядке действий при аварийном покидании корабля — указывалось, кто и как надевает жилеты, с какой палубы начинается эвакуация и так далее. Данита недостаточно хорошо знала английский, чтобы вчитаться, но отдельные слова были ей знакомы. И эти слова: «авария», «тревога», «шлюпки», «раненые» — еще сильнее настраивали ее на провал. Но провалиться — значит, подвести себя и Пуна. Данита, чувствуя, как потеют ладони, постаралась дружелюбно взглянуть за Зилу.

— Пун утверждает, что ты — его супруга. У меня простой вопрос — когда вы поженились?

Хорошо, что этот вопрос они успели обсудить на трибунах.

— Тридцатого октября, два года назад, — намеренно путано ответила Данита.

— Ага. Откуда вы родом?

Четыре десятка разной степени серьезных вопросов — от детства и до работы — были пройдены Данитой на ура. Лишь однажды она совершила ошибку — назвала своего настоящего дедушку, но потом призналась, что думала, что речь идет о дедушке Пуна. Дани-та просила повторять непонятные вопросы, особенно те, где ее действительно подводил словарь. Ну откуда ей, горничной, знать, как по-английски будет «золовка»? Зилу ответы удовлетворили.

— Ладно, с формальностями мы разобрались. У меня к тебе всего два вопроса. Какого размера у Пуна член?

— Большой… но точно я не знаю… просто большой и толстый… он не влезает ко мне в рот.

Грателли расхохотался.

— Что, Зилу, не ожидали такого? Будем мерять линейкой, я надеюсь?

Зилу тоже ухмыльнулся.

— Я уже посмотрел.

— Зилу, вы точно не из ЦРУ?

— Вот как раз тест от них.

Зилу перевернул рисунок. На нем была нарисована кровать — опять же, поверх существующего текста. В голове Даниты пронеслись мысли — зачем же Пун указывал направо — это она спит справа или он? Данита рассудила логически — если в детстве он этим жестом указывал, куда идти ей, значит и сейчас надо следовать указанию:

— Справа. Почти всегда. Иногда он переваливается поперек.

Зилу пристально посмотрел Даните в глаза.

— Данита… вы понимаете, что будет, если вы соврете? Пуна казним, тебя выдадим замуж.

— Да.

Зилу достал карандаш.

— Рисуй спальню вокруг кровати.

Данита начала терять сознание. Она никогда не была полнокровной и знала о своей предрасположенности к обморокам. Она машинально потерла виски, щеки. Взяла карандаш и принялась по памяти рисовать родительскую спальню. Зилу еще раз пристально на нее посмотрел.

— Данита. На кону жизнь вашего брата. Признание освободит тебя от наказания. Тебе вообще ничего не будет. Его — может быть, Судья помилует.

— Это наша спальня. Может, я что и забыла, но в целом верно.

Грателли ждал развязки — он даже привстал, чтобы посмотреть, как Зилу выложит второй листочек. Театрально медленно, Зилу перевернул листок — там была коряво, рукой Пуна, нарисована очень похожая спальня — вход и окно были на месте, кровать стояла там же, шкаф, даже ковер.

— Переводим ее к Пуну.

— Ох, Зилу, это просто как в шоу, где делают тесты ДНК.

— Грателли, прекрати подлизываться.

— Да что ты. Пойдем, — обратился он к Даните.

Перейти на страницу:

Все книги серии Точка Немо

Остров Немо
Остров Немо

Много тысяч миль отделяют точку Немо – остров из мусора и обломков кораблей посреди Тихого океана – от ближайшего берега. Идут месяцы, и герои первой книги, туристы, попавшие сюда в запертом грузовом контейнере, постепенно понимают, что их мучительное путешествие – было лишь прелюдией к аду. А настоящий ад здесь, на острове. Каждый из них смиряется с тем, что выбраться отсюда, похоже, невозможно, и придётся как-то устраивать свою судьбу. Устраивать вопреки каторжным условиям жизни, вопреки отсутствию элементарных свобод, когда женщин насильно выдают замуж, а за неповиновение отправляют в проститутки, обрекая на медленную смерть. И вопреки тому, что на острове происходят убийства невест – и неуловимый маньяк действует при негласном попустительстве пяти островных кланов. Лишь беспечный сёрфингист Орландо остается единственным человеком, который отказывается приспосабливаться и готов сдохнуть, но найти способ сбежать.

Георгий и Геннадий Живовы

Социально-психологическая фантастика

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы