Читаем Точка Ру и 6 «Б» полностью

– Чего же здесь непонятного? – Леха недолюбливает Барбосова, самого большого и агрессивного в классе. В их конфликтах вольная борьба не всегда помогает Лехе. – Такого прислали, и все. – И опять стал хохотать, уже нарочно. Агата от смеха чуть не упала со скамейки – представила себе выражение каждого лица – электрика, мужа, а главное – жены, невинное и справедливое.

– И чего ты, Леха, ставишь из себя, – засопел Барбосов, – больно умный?

– Такого прислали, – быстро ответила Агата.

Все рухнули от хохота. Громче всех смеялся пес Степа, потом его смех перешел в лай.

Удивительное дело общий смех. Он часто мирит, объединяет, снимает проблемы.

Степа лег под лавку, положил голову на передние лапы:

– Я слышал, что «дрэгон-флай» – сорт сосисок.

Леха решил выбросить из головы эту тайну, неразгаданную и тревожную. Не поддается задачка, ну и не надо, решим другую. Задач много каждый день.

– Ха-ха! Сосисок! Это новый музыкальный центр, кажется, – крикнул самый умный. – Маленький, а орет на убой, все соседи рыдают! Классная вещь!

– Нет! Музыкальный центр называется «Фиг тебе!» – возразил Сергей. – Нового поколения, один парень недавно купил, позвал меня к себе. Мы врубили – сразу стук в пол, в потолок, во все стены! Даже я попросил: «Сделай тише».

– А он? Неужели сделал?

– Нет, он крутой. Сказал: «Мне надо провести испытания».

– Провел? – Лидка оживилась, крутые ей нравятся, а соседей жалеют только бабки старые.

– Еще как! Маленький корпус, а звук на весь дом и на три соседних! Я себе тоже такой куплю.

– «Дрэгон-флай» – это книга, фантастика. Пишет тетка, подписывается мужским именем Дрэгон-флай. А может и не таким, а похожим, – это сказал самый умный Гриша. Он читает книги, а этим может похвалиться не каждый. – Вспомнил! Ее имя – Микс Фрикс! Или, может, Пень-Тень.

– Все знают много, но неточно, – задумчиво сказала Агата. – Неужели мы никогда не узнаем, что за история с нами тогда приключилась?

– Ну почему – «никогда?» – произнес за темным колючим кустом знакомый голос, – со временем найдутся легкие ответы на трудные вопросы.

К ним вышла девочка. Хорошенькая, глазастая, румяная.

– Точка!

– Ру!

– Привет!

– Буфет!

– Мешок конфет!

Она всех оглядела веселыми глазами:

– Дрэгон-флай! Это не печенье, не сигареты, не музыкальный центр. Думайте еще – ответ найдется.

– Скажи отгадку, Точка Ру! Ты же знаешь!

– Привыкли жить на подсказках, – хихикнула она и стала похожа на обычную зловредную девчонку.

Леха сразу решил, что Точка не станет им помогать.

– Ты не хочешь помогать нам, – пригрозил он, – а мы тогда отомстим тебе, Точка Ру!

– Не ешь меня, братец лев, я тебе пригожусь! – Пошутил самый умный Гриша.

Но в этой шутке была лишь доля шутки.

Девочка Точка смеялась, вертелась, поглядывала на свои новые беленькие сапожки. Прелестное созданье – кепка набок, сапожки быстро мелькают. Убежала, издалека крикнула:

– Дрэгон-флай! Привет, Степа, и все остальные! Степа и все остальные!

<p>13. Чемодан на дорожке</p>

Первым наткнулся на чемодан Леха. Обычный черный чемодан на колесиках. С такими люди отправляются в дальнюю дорогу.

– Твой? – рядом стоял Барбосов. – И куда едем? Какие наши планы?

– Отвянь, дай подумать.

Выскочила из беседки Надя-Сфинкс:

– Сам еще не знает, а уже с чемоданом таскается, – расхохоталась специальным вредным смехом и поглядела на Барбосова – в восторге ли он от ее ехидства? Или не очень? Если он не в полном восторге, Надя-Сфинкс готова изобразить другие эмоции: вместо ехидства – сочувствие, например. Или большое любопытство, это легче всего, ей же и в самом деле интересно, зачем Леха приволок чемодан.

– Что в этом чемоданчике? – подошла Агата.

– Не знаю, – Леха ответил честно, потому что не успел подготовиться к вопросу. – Может, паста, может, мочалка…

Тут уж все захохотали. Где шестой «Б», там всегда шум и смех. И под шумок пес Степа сказал из-под скамейки:

– Леха, наклонись, дам полезный совет.

Леха прислонил ухо к Степиному холодному кожаному носу:

– Чемодан – твоя добыча, и больше ничья. – Пес вдруг перешел на собачьи понятия: – Твоя добыча, ты первый нашел. Открой его, посмотри, узнай содержимое. Если найдется вкусная косточка, ты, Леха, знаешь, кому ее предложить. И они отстанут, этот дружный коллектив.

Леха оглядел всю компанию. Девчонки ехидничали, мальчишки притворялись равнодушными и разочарованными в жизни в целом – ничем ты, Леха, их не удивишь. И не надейся. Но равнодушные мальчишки не уходили.

Леха поднял чемодан, поставил на скамейку.

– Мой любимый чемоданчик! В нем мои любимые вещички! Я с этим чемоданом всегда езжу в любую дорогу. – Леха открыл «молнию». И все наклонились над чемоданом.

– А может быть, мы сейчас узнаем, что такое «дрэгон-флай»? Или, например, что такое «гоут»? – раздался в стороне голос Точки Ру.

Леха откинул крышку, все молчали. А потом грянул такой хохот, что упала с высокого дерева серая ворона.

Что же такое смешное оказалось в Лехином чемодане?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения