— Тихо? — непонимающе произнесла Мэй, останавливая пламенную речь. — Что ещё за тихо? Я дело говорю, — с праведным возмущением, захватившим её полностью, заговорила фем, с упреком взирая на вставшего в твёрдую позицию со слегка нагнувшимся корпусом самурая, убедительно кладя ладонь себе на грудь. — И вообще…
— Да я не о том, — отмахиваясь от неё манипулятором, шикнул белый мех, совсем припадая к земле. Все с непониманием обратили на него взор. Бот приник к полу боковиной шлема, прислушиваясь к более чётко распространяющемуся в твердой среде звуку. Бы отчётливо слышно, что кто-то бредёт по развалинам примерно в механомиле отсюда.
— Кто-то приближается… — с серьёзным настроем оповестил Рик, поводив оптикой из стороны в сторону и прислушиваясь к своим ощущениям. — Четыре… Нет, пять. Пять и ещё… Ещё две-три… Ох!
— Кого слышишь? — заинтересованно спросили бойца.
— Не знаю, — ответил тот. — Две пары лап. Скорее всего, звероконы какие-то. Надо уходить.
При этих словах Рэйджридден крепче прижал к своей броне Хиллайт и Элайтера, будто убеждая себя, что сумеет их защитить.
— Полностью согласна, — столь же серьёзно проговорила Мэйнстрим. — Отсюда надо уходить. Рэйдж, Чардж. Пойдёте со мной разведывать путь.
— Как скажешь, капитан, — со вновь появившимся спокойствием произнёс Рик, мусоля во рту мундштук.
— Отлично, вперёд, — скомандовала Мэйнстрим, указательными жестами пальцев рук направляя команду в сторону выхода. — Грайд, Бидс. Собирайте всё необходимое. Запасы оружия, энергона — всё. Хиллайт, ты остаёшься приглядывать за спарклингом. Ждите, скоро будем, — командир отдала последние указания, скрываясь с маленькой группой за занавесом палящих солнечных лучей. Рэйджридден с сочувствием бросил в последний миг взгляд — почти прощальный — в сторону Хиллайт, получив в ответ проскальзывающую тоску голубого свечения оптики сестрёнки, обнимающей растерянного Ала. Знакомая картина…
— Эй! Не отвлекаемся, — его одёрнул задорный тон и хватка за запястье впереди идущей.
— А? Ну да… — растерянно, с не приставшей истинному солдату вялостью в ответе произнёс лейтенант, шагая в ногу с наёмниками.
Они вышли из старого убежища, прошмыгнули по завалам старых переходов и переулков, прислушиваясь к шорохам и прочим звукам, когда наконец Рик подал сигнальный знак манипулятором, останавливая группу. Они находились за огромным завалом. Видимо, при бомбёжке два корпуса зданий столкнулись, образовав конус из своих скрещенных вершин, а заодно завалили этот проход. Но сейчас это было им на руку. Сквозь малюсенькие отверстия боты смогли разглядеть видимую как на ладони площадь.
Послышались шаркающие шаги, лязг и скулящие звуки. Все замерли у оборудованного для каждого смотрового отверстия, скрываясь в тени и пытаясь не попасть на лучи проходящего через вход и выходящего прямо наружу света.
— Вот они, — тихо прошептал Рик, ткнув пальцем в сторону показывающегося в прямой видимости отряда.
Группа впилась оптикой в незнакомцев. Пять внимательно озирающихся по сторонам мехов прочёсывали окрестности в поисках чего-то или кого-то. К ужасу и неприязни сидевших в засаде, световые лучи, осветившие их плечевые накладки, выдали скрывающиеся значки фракции в виде лисьей головы. Десептиконы. Это нехорошо… У манипуляторов троих шагали чёткой поступью на довольно длинных поводах три бестикона, уткнувшись блестевшими смазкой мордами в пыльную почву. Они подвывали, вертелись и бегали кругами, ища нужную ветвь запаха. Дисчарджер неожиданно напрягся, выгнувшись, будто ощетинившись, впиваясь взором в свору механических тварей.
— Молодец, сестричка, — укоризненно произнёс мех с катаной, обращаясь к находящейся подле него Мэйнстрим. — Надо же было додуматься запустить световую ракету. Ты процем двинулась?
— Сам такой, — притихнув, огрызнулась фем, наставив на него вытаращенные окуляры. — И вообще, какого…
— Эй, вы, тише, — пытался унять их Рэйджридден, разводя манипуляторами в стороны, — они ведь…
— Не мешай нам, — в один голос выдали боты, занятые своими разборками.
Внезапно камни посыпались с вершины обвала позади ботов. Дисчарджер мгновенно схватился за рукоять меча, слегка освобождая его из тисков ножен, и встал в боевую позицию. Мэйнстрим резко развернула корпус, выхватывая из плечевых ножен клинок и ставя руки в оборону. Рэйджридден последовал её примеру. Но как только они изготовились к атаке, с обвала неуклюже спрыгнул жёлтенький спарклинг, споткнувшись, но удержав равновесие.
— Ты-ы? — удивлённо произнёс Рик, изумлённо поднимая надлинзовый щиток. И тут же на перевале показался ещё один корпус. Он ловко скатился по камням, приземляясь у подножия навала. — И ты! — более громко произнёс самурай, тыкая остриём катаны в сторону отряхивающей пыльный корпус фем.
— Хиллайт, что ты здесь?.. — изумлённо заговорил Рэйджридден, подползая на четвереньках к сестре.
— Он увязался за вами, — быстренько пояснила Хиллайт, мотнув головой в сторону Ала.
Рассказы американских писателей о молодежи.
Джесс Стюарт , Джойс Кэрол Оутс , Джон Чивер , Дональд Бартелм , Карсон Маккаллерс , Курт Воннегут-мл , Норман Мейлер , Уильям Катберт Фолкнер , Уильям Фолкнер
Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза