В это время раздаются крики: «Вот они, вот они!» — и на сцену выбегает командор, за ним Дон Оттавио.
Командор
. Как! Двое на одного?! (Обнажает шпагу.)Дон Оттавио
. Сеньоры! Прекратите бой!Дон Жуан
. Благодарю. Но мне помощь не нужна. (Двумя сильным движениями выбивает у противников шпаги.) Флорестино! Перевяжешь сеньорам пальцы.Дон Оттавио
. А где остальные? (Видит троих, лежащих около Флорестино.) Как? Убиты?!Флорестино
. Что вы, сеньор, как можно. Живехоньки. Мы с сеньором никогда никого не убиваем.Командор
(шутливо, по он еще очень взволнован). Мы с сеньором! Можно подумать, что половину работы делаешь ты.Флорестино
. Половину? Как бы не так, сеньор. Больше, чем половину. Я думаю, что починить шкуру — это будет посложнее, чем продырявить ее.Все смеются.
Дон Оттавио
(пересчитав валяющиеся шпаги). Пять шпаг. Недурной улов, а, Командор?Дон Диего
(подходя к Дон Жуану и протягивая шпагу). Шесть, сеньор. Эта шпага также по праву ваша, хотя мы и не бились. То, что мои друзья живы, — этим они обязаны исключительно вашей любезности. (К Дон Оттавио и Командору.) В жизни я не видывал подобного мастерства.Дон Жуан
. Благодарю, сеньор. Вы подали мне хороший пример. (Делает отстраняющий жест рукой.) Я не возьму вашей шпаги и возвращаю эти шпаги их хозяевам.Дон Оттавио и Дон Диего подходят к раненым.
Командор
(сжав руки Дон Жуану, очень взволнованно). Но как вы могли так рисковать? Я чуть не задохнулся, пока бежал сюда.Дон Жуан
(смущенно). Мне очень жаль, что я причинил вам столько беспокойства… (В досаде на свое смущение, почти выдергивает свои руки из рук Командора. Еще более смутившись, отворачивается и, закусив губу, подходит к Дон Оттавио.)Дон Оттавио
(рассматривая раненых). М-да. Вот это называется работа. Славного паренька вырастил Людовико. Если он был так же счастлив и в дочери, то провались все старые холостяки в преисподнюю! Эх, зачем мне не столько лет, сколько вам, Командор.Командор
(грустно). А зачем я не свободен так, как вы, Дон Оттавио? Я бы предложил сестре Дон Жуана себя в слуги.Дон Жуан
(очень смущен). Ну, что вы, сеньор. Как вы можете так говорить, даже не зная моей сестры?Командор
(значительно). Я знаю вас. И мне кажется, что этого достаточно.Дон Оттавио
. Та-та-та! Говорите тише, если не хотите, чтобы вас услышала Донья Анна. (Показывает за сцену.)Поспешно входят Донья Анна, Донья Лаура, Лючиа, Розитта и
Катерина с корзиной. Дон Оттавио отсылает Катерину.
Командор
(тихо Дон Жуану). Я должен повидаться с вами наедине. Мне надо сказать вам кое-что.Дон Жуан
(опустив голову). Хорошо. Завтра в это же время я буду у себя.Донья Анна
(подходит к Командору). Боже мой! Мы так перепугались. Эти слуги вечно все перепутают. Я думала, что у тебя дуэль с Дон Жуаном.Командор
. Но, помилуй, по какой причине?Донья Анна
(разочарованно). Кто вас, мужчин, разберет.Донья Лаура
(Дон Оттавио). А я так поняла, что это ты дерешься с Дон Жуаном.Дон Оттавио
. Что я, рехнулся, что ли? С какой стати?Донья Лаура
(махнув рукой). О!Все женщины
(заметив раненых). Ах!Дон Оттавио
. Ничего, ничего. успокойтесь. Они все легко ранены.Розитта
. Но кто же это сделал?Лючиа
. Неужели?..Все смотрят на Дон Жуана. Тот скромно кланяется.
Дон Жуан
. Увы, сеньоры. (Потупившись.) Обстоятельства вынудили меня поступить таким образом.Все женщины
(восторженно). Какой ужас!Донья Лаура
. И вы не ранены?Донья Анна
. Не задеты?Лючиа
. Не поцарапаны?Розитта
. Крови нет?Дон Жуан
(с прискорбием). Увы, сеньоры. Нет.Флорестино
. Дон Родриго, правда, пытался откупорить сеньора. Но малость не рассчитал свои силы и слегка надорвался.Розитта
(с восхищением). Бедный Дон Родриго. (Подходит к раненым.)