Дон Жуан
(останавливаясь). Тем лучше! Я не знаю, как принято поступать с наглецами у вас, в Севилье, но у нас, в Гренаде, делают так… (Отвешивает церемонный поклон.) Завтра в одиннадцать часов утра я буду ждать вас всех четырех… вот только не знаю, где тут подходящее место?..Дон Родриго
. Около фонтана в. саду у собора святого Марка.Дон Жуан
. Благодарю вас. Итак, около фонтана в саду у собора святого Марка.(Направляется к дверям и сталкивается с Двумя кавалерами.)
Кавалеры дерзко смотрят на Дон Жуана.
(К ним.)
Да, кстати! Мне не понравились ваши усмешки, сеньоры. Завтра в одиннадцать часов утра около фонтана в саду у собора святого Марка. Остальное вам расскажут эти сеньоры. (Ко всем.) Итак, завтра я к вашим услугам, а сейчас простите, сеньоры… (Кланяется и уходит.)Кавалеры, яростно переглянувшись, идут за ним. Голова Катерины несколько раз сокрушенно покачивается.
Катерина
. Ай-ай-ай! Шестеро против одного! Бедный сеньор! Завтра около фонтана в саду у собора святого Марка… В котором то бишь часу… В двенадцать, что ли? Или в одиннадцать? (Скрывается.)
Занавес
Действие второе
Картина третья
Дуэль
Утро. Поляна в парке. В глубине — фонтан, справа от которого большое развесистое дерево. На поляне все ш е с т ь к а в а л е р о в в разных позах. Дон Родриго ходит взад и вперед.
Дон Родриго
. По-моему, время вышло!Дон Диего
. Еще не били колокола на башне святого Марка.Дон Родриго
. Все равно! Он мог бы прийти пораньше!Дон Пабло
. Правильно. (Вздрагивает.) Нас как-никак шестеро, и мы все на месте.Дон Родриго
. Мальчишка — трус и фанфарон!Дон Клавдио
. Вот увидите, он а-просто-а-напросто совсем не а-придет.Дон Карлос
. Если он совершит такой прискорбнейший поступок, то мы будем вправе предать происшествие огласке и подвергнуть этого сеньора публичным оскорблениям.Дон Родриго
. Мальчишку следует выдрать!Дон Антонио
. Розгами, розгами! (Роняет шляпу.)Дон Диего
. Он еще может прийти.Слышен медленный, густой, великолепный бой колокола. Все слушают. Дон Пабло отмечает каждый удар кивком головы.
Пауза.
Дон Диего
. Одиннадцать.Дон Пабло
. А его нет.Дон Родриго
. Жалкий трусишка! Да я вчера же готов был прозакладывать голову, что он не придет!Голос: «Вы не очень рисковали бы, проиграв такую голову». Справа выходит Дон Жуан в шляпе с зеленым пером. За ним Флорестино с большим свертком… Дон Жуан делает общий поклон. Все ему кое-как отвечают.
Дон Жуан
. Есть люди, которые только приобрели бы, потеряв свою голову. (Кланяется Дон Родриго.)Тот в бешенстве ударяет перчаткой по перчатке.
Дон Жуан
. Прошу простить меня, сеньоры, что опоздал на несколько секунд. Виной всему медлительность моего слуги. Я мог бы, конечно, подогнать его кончиком своей шпаги. Но мне не хотелось смешивать его плебейскую кровь с вашей, благородной.Все возмущены.
Дон Жуан
. Однако не будем терять времени. Флорестино! (Оглядывая место.) Ты устроишься вон под тем деревом у фонтана.Флорестино
. Превосходно, сеньор. (Идет и, расстелив под деревом плащ, начинает раскладывать на нем различные медикаменты, приговаривая при этом.) Вот корпия… Вот сушеная желчь быка, — прекрасно помогает при свежих ранах, лучше даже, чем опилки лотоса, ладана и шафрана, сваренные в белом вине… Вот эликсир от всех болезней… Вот золотой напиток… Вот квинтэссенция металлов и растений… А вот пластыри.Дон Родриго
(издевательски). Ого! Однако его господин — человек запасливый!Дон Диего
(Дон Жуану). Мы решили бросить между собой жребий, чтобы вы могли драться против кого-нибудь из нас.Дон Жуан
. Нет. Мне это не подходит.Дон Родриго
(кавалерам). Вы слышите? (Дон Жуану.) Не бойтесь, сеньор! Молитесь богу, чтобы не я вытянул жребий!