Фудзитани разузнал, что в Хоронобэ проживает около двух тысяч человек. В былые годы поселок, расположенный на пересечении железнодорожных линий Хаборо и Соя, имел важное транспортное значение и своим благополучием был обязан сотрудникам Национальных железных дорог. Однако сейчас он пришел в полный упадок.
Мы пришли в поистине необыкновенное заведение. Это был крохотный домик в японском стиле. Вход преграждали стеклянные раздвижные створки. Стоявший внутри гам было слышно даже с улицы. На парковке, посыпанной щебнем, стояло три минивэна.
Внутри располагался банкетный зал площадью около 20 татами[129]. В два ряда стояло множество фанерных столиков, вокруг каждого из которых лежало по четыре дзабутона. Столики слева занимала местная молодежь и краснолицые старики. На сцене перед ними веселились любители караоке.
Один из стариков затянул народную песню с вибрато[130]. Со стороны подвыпившей группы на татами послышались одобрительные возгласы и свист. Один из его товарищей взбежал на сцену, зажав в одноразовых палочках для еды купюру в тысячу иен, и, преклонив колени, благоговейно преподнес ее старику.
Решив не упускать своего шанса, на сцену устремилось пять женщин среднего возраста. Встав за спиной певца, они начали плясать нечто напоминающее бон-одори[131]. Наконец они друг за дружкой спустились со сцены, продефилировав мимо нас.
– Что они вытворяют?.. – ошарашенно сказал Фудзитани. – Куда мы попали?
Однако Митараи был в веселом расположении духа.
– Так вот куда приходят жители Хоронобэ отвлечься от повседневных забот! Какое прекрасное место для общения! Тут и потанцевать можно, и попеть под выпивку, и поесть, и обсудить то да се…
Значит, так проводят свой досуг северяне. Да уж, на севере выбор развлечений небольшой, а зимой их еще меньше. Оказывается, каждый вечер любители пения собираются в этом ресторане и устраивают застолье. Мы же здесь спокойно поужинали.
Глава 15
На следующее утро после завтрака Фудзитани вызвал нам по телефону частное такси – то самое, единственное на весь поселок. Несмотря на молодость, он делал свою работу на ура. И подключил к расследованию множество журналистов, и быстро раздобыл уйму информации о Кадзюро Асахия и его компании, да и в нашем путешествии действовал проворно и вникал в суть дела.
Нашим водителем оказался седой старик по фамилии Госава. Мы с Митараи устроились на задних сиденьях, а Фудзитани спереди. Не мешкая он сразу же показал водителю бумажку с адресом Такако Нобэ.
– Знаете, где это?
– А-а… Знаю этот дом. Он в горах, в сторону равнины Саробэцу. Едем?
– Да, – ответил Фудзитани.
– Погодите-ка минутку, – вмешался Митараи. – Сначала съездим в школу Тэсио.
Такси выдвинулось в путь.
– А что вам там нужно? – спросил Госава, повернувшись.
– Учитывая обширность территории, нам просто необходима программа, – сказал Митараи. – Допустим, мы приедем в дом Нобэ и окажется, что он пустует. Вокруг одни горы, на целые километры вокруг нет ни единого жилого дома. Где живут друзья Такако, мы не знаем. И даже если мы соберемся в школу за списком выпускников, то будет уже поздно и приедем мы туда вечером.
– Саробэцу и школа находятся в прямо противоположных направлениях, – предупредил Госава.
– А рядом с домом Нобэ нет других частных домов? – спросил Фудзитани.
– Нет. Он расположен посреди гор. Кажется, в доме Нобэ когда-то давно заготавливали древесный уголь… – объяснил наш водитель. – В тех местах стоит дом времен Мэйдзи[132], когда началось освоение Хоккайдо. Наверное, его-то вы и ищете?
– Возможно ли, что там уже никто не живет? – на этот раз Фудзитани спросил Митараи.
– С вероятностью девяносто девять процентов там никого нет.
– Да, те места уже опустели, – добавил Госава.
Такси ехало через поле сухой травы. Посреди него виднелась речка, совсем маленькая и мелкая. Бескрайний пустырь скрывался лишь вдалеке за горами.
– А когда-то в этой речушке вверх по течению плавал акиадзи! – посетовал водитель.
– Акиадзи? А это что?
– Вид лосося.
– Ого!
– А сейчас из-за сточных вод с заводов и экскрементов животных с мясных ферм вода загрязнилась. Да еще и решили ловить всю рыбу разом, соорудив в низовьях три запруды. Так что больше он вверх не плавает.
– Значит, там запруды? – спросил я.
– Да. Сейчас они есть почти во всех реках на Хоккайдо. Поэтому айну[133] и возмущены.
– Надо же… – Рассказ водителя впечатлил Фудзитани. Я слегка приоткрыл окно автомобиля, пропуская в салон прохладный чистый воздух. Сегодня снег не шел, но вновь было облачно, по небу грузно плыли густые тучи. Пахло травой и землей.
– Река такая мелкая… Неужели раньше в ней можно было ловить лосося?
– Да, и в неимоверном количестве.
Как же неосторожен человек с природой! Подумать только – массовая ловля лосося!
– Тут поблизости торфяные месторождения, – пояснил Госава. – Да и родников немало.
– Хорошо у вас! – сказал я.
– Правда, зимой холодно.
Жилых домов поблизости не было. Я попытался представить, каково здесь жить зимой.