– Есть новые предположения обо мне?
Он откашливается.
– Что ж. У вас есть привычка разговаривать, постоянно жестикулируя руками. Ваши пальцы очень экспрессивны. А еще во время еды вы от удовольствия напеваете себе под нос, словно не в состоянии контролировать себя. Мне нравится, что вы умеете наслаждаться такими мелочами.
Мне хочется сказать ему, что я тоже кое-что о нем поняла. Он мужественный, но в нем нет ни капельки холода. Он любит всей душой. Я видела, как он склонился над своей матерью, с какой нежностью и заботой коснулся ее лба и предложил стакан воды.
– Акио? – Песня играет заново. Я поставила ее на повтор. Вот умница. – Раз уж мы теперь так хорошо ладим, мне бы очень хотелось обсудить
– Вам не нравится?
– Нет, не нравится. По правде говоря, я его, скорее, ненавижу. – Тем более что корнеплод раздражает желудочно-кишечный тракт.
– Редис – незаменимый овощ, – говорит он и тихим голосом прибавляет: – И, по правде говоря, мой любимый.
Как хорошо, что он не видит моей улыбки.
– Серьезно?
– Так было не всегда, но я приучил себя. Редис, о котором обычно забывают, очень полезный и богат витамином С.
Мой пульс скачет. Чувствую его сердце – оно тоже стучит как отбойный молоток.
– Но, если хотите, мы можем его изменить.
– Нет. Пускай остается. – Поднимаю взгляд, кладу подбородок ему на грудь. Сжимаю пальцами его накрахмаленную рубашку.
– Когда мы впервые встретились, мне показалось, я совершенно вам не понравилась.
Мы останавливаемся. Наши тела соприкасаются. В его мягком взгляде читается настороженность.
– Возможно, вы нравитесь мне слишком сильно.
Я застыла. Его полуприкрытые глаза туманны. Я могу его поцеловать. Мне
И вдруг – отдаляется. Кашлянув, качает головой.
– Нам нужно идти. Не хочу, чтобы вы опоздали из-за меня.
Сглатываю.
– Да. Верно. – Что это было? У меня голова кругом идет. – Спасибо за танец.
– Конечно.
Я неуверенно улыбаюсь.
– Мне намного спокойнее.
– Вам не следует переживать. Любой был бы счастлив поговорить с вами. – Он держится чопорно, но слова его нежны.
Искренне улыбаюсь. Он открывает дверь, и я выскальзываю. Прямо как принцесса на бал.
16
Возле «Нью Отани Хотел» выстроились как на параде блестящие авто класса «люкс». Из «Мерседесов», «Бентли» и «Майбахов» выходят господа во фраках и дамы в мехах. Сегодня здесь соберутся около двухсот пятидесяти представителей японского высшего общества. Стоящие за ограждением машут флагами хиномару[65]
и фотографируют гостей.Императорский «Роллс-Ройс» скользит вдоль бордюра и останавливается. С переднего сиденья выходит Акио. Его наушник и хмурый вид уже тут как тут. Дверь открывается, и он протягивает мне руку. Подаю ему свою ручку в перчатке, и он помогает мне выйти из машины. Я как героиня романа прошлого века. До боли напоминает «Великого Гэтсби».
Камеры наготове.
– Мне не нравится эта толпа, – произносит Акио. Меня обступает императорская гвардия, и мы двигаемся вперед. Больше меня никто не снимает. Я – крошечный кусочек шелка, подхваченный порывом ветра. Проскальзываем через двойные стеклянные двери. Опять вспышки. Двери за нами захлопываются. Толпа затихает, переводя свое внимание на подъезжающий «Тесла» с известной киноактрисой внутри. Возле банкетного зала арфист вдруг ошибается и дергает не за ту струну – при виде приближающегося к нему Акио с видом «я тебя сейчас сожру» его глаза округляются от ужаса.
Переступаем порог и минуем стол, заваленный декорированными конвертиками. На японских свадьбах главное – деньги. Премьер-министр и невеста будут раздавать подарки, и под каждым сиденьем будут стоять симпатичные бумажные сумки ручной работы, набитые небольшими презентами.
Меня кто-то цепляет за руку, уводя от Акио.
– Наконец-то ты здесь, – ворчит Еси. – Ну и вечер сегодня, просто кошмар. Дядя Тадаши загнал меня в угол и долго распинался про своего призового петушка. – От удивления у меня брови на лоб лезут. – С ним не о чем разговаривать, кроме его кур и петухов. – Еси переводит «почему-ты-еще-здесь» взгляд на Акио: – Расслабься, приятель. Боже мой, это же вечеринка. Попытайся выглядеть радостным.
Акио молча кланяется и теряется в толпе. Звенят бокалы, дамы смеются. Господин во фраке играет на фортепиано марки «Бёзендорфер». К нам подходят родители Еси, тетушка Асако и дядя Ясухито.
– Можете себе представить? – произносит тетушка Асако, перебирая пальцами бриллианты на шее. – Премьер-министр, выходец из рода Токугава[66]
, женится на нарикине[67]! Никогда не думала, что доживу до этого дня.Дядя Ясухито кряхтит в знак согласия. Они обсуждают невесту: она не только скоробогач, но и намного моложе своего супруга. Стоящая в другом конце зала дама косо поглядывает на Еси. Она сурова, но красива. На ней гладкое черное платье.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Эро литература / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы