— Убирайся отсюда! Убирайся немедленно! И никогда не возвращайся! Ты считаешь, что если какой-то идиот собрал меня, то я не могу желать тех вещей, что любят женщины? Просто кукла, да? А кто меня такой сделал? Кто трахал меня ночами, в о время как его жена ломала голову над тем, куда он пропал? Всего лишь кукла! Оставь меня! Уходи сейчас же!
Юкио пытался успокоить ее, однако не находил нужных слов. Она кричала и кричала, и он начал беспокоиться о том, что подумают соседи. В конце концов молодой человек ушел, заперев дверь на замок.
8.4. Юкио плохо знал район и долго ездил в поисках подарков для Юкико. С трудом нашел то, что искал, и вернулся на квартиру. Осторожно открыл дверь. Юкико была совершенно спокойна.
— Прости меня, — начал он. — Я обошелся с тобой жестоко. Я ничего не понимал… я вел себя глупо. Вот принес тебе цветы. Прямо в вазе, у тебя её нет. Я припас для тебя кое-что еще.
— Что такое? — спросила Юкико без особого интереса.
— Купил косметику фирмы «Сисайдо». Полный набор. Продавщица помогла мне с выбором. Она сказала, что, пользуясь такой косметикой, моя девушка будет вечно красивой.
Он перечислил все, что купил: моющие средства, крем для кожи, губная помада, лосьон, тушь дли ресниц, духи…
— Ух ты! — воскликнула Юкико, словно светлея лицом. — Сколько ты потратил на покупки? Пятьдесят тысяч? Семьдесят? Тут так много всего!
— Тебе нравится? — спросил Юкио.
— Конечно! Помажь мне губы помадой прямо сейчас! Какая из них мне лучше подходит «Коралловый мох» или «Медовый чай»?
— Моя красавица, тебе все клицу, Юкико. Я предпочел бы «Медовый чай».
Он крепко держал её голову одной рукой, а другой осторожно накладывал губную помаду.
— Как я выгляжу?
— Великолепно.
— Я ведь красивая, не так ли? Скажи мне, что я красивая. Я совсем не похожа на твою усталую и старую жену. И я вечно буду красивой!
Она разразилась смехом, и Юкио присоединился к ней. Некоторое время они смеялись вместе.
— Прости меня, Юкио, я была не права.
— Ты меня прости. Я с тобой плохо обращался.
Он взял её за руку, и она тяжело вздохнула.
— Почему ты не хочешь заняться любовью со мной? — спросила она.
— Стоит ли? — Он поцеловал ее. — Я думал, тебе это не нравится.
— Когда ты счастлив, я тоже счастлива.
8.5. Рано утром Юкио уехал домой. Он нервничал.
«Я потерял почти полный рабочий день. Потратил сто тысяч иен на косметику. И все ради какой-то куклы. Ведь она всего лишь кукла. Неужели я схожу с ума? С этого момента, Юкио, возьми себя в руки. У тебя много работы».
Подъехав к дому, он увидел перед входом черную «тойоту» господина Йонекавы. С опаской вошел Юкио в дом.
Господин и госпожа Йонекава сидели вместе с Минако в гостиной.
— Доброе утро, Юкио, — холодно поздоровалась с ним Минако.
— А, явился наш блудный предприниматель! — воскликнул господин Йонекава. — Где же ты пропадал? Надеюсь, присматривал за моим вкладом!
— Да, в самом деле, господин Йонекава. Мне пришлось провести ночь в лаборатории. В округе Чиба. Кажется, мы на пороге новой захватывающей эры.
Молодой человек пытался взять, себя в руки и рассказать об открытии его ученых. Даже Минако еще не слышала об этом и теперь пристально смотрела на него. В её взгляде странным образом сочетались любопытство и безразличие.
— Что ж, это вселяет надежду. Хотя непременно найдутся и другие компании, которые будут производить нечто подобное. Почему растение считают таким революционным?
— Мы только приступили к работе над ним, господин Йонекава. Надо провести еще много опытов. Одно, другое… Необходимо исследовать рынок.
— Тебе придется поспешить! Движение — это все, молодой человек. Ты рассказываешь людям о новом открытии, а сам толком не знаешь, в чем заключается его суть. Любой конкурент может завтра же опередить вас, и тогда тебе конец. Надо знать ответы на все вопросы, прежде чем делать какие-то заявления. Минако говорит, что ты трудишься, не жалея сил, а оказывается, у тебя нет даже основных представлений о том, чем ты занимаешься. Больше не теряй времени даром, Юкио!
— Хорошо. Простите… мне уже пора работать.
Он направился в сторону своего кабинета.
— О, Юкио, хочу сказать тебе еще кое-что, — окликнул его тесть.
— Слушаю?
— На следующей неделе сдается в эксплуатацию мое новое здание в районе Роппонджи. Я хотел бы видеть вас с Микако на церемонии открытия. Будут все важные персоны. Не забудь, пожалуйста.
Юкио взглянул на Минако. Она ответила за двоих.
— Разумеется, мы придем, отец. Не правда ли, Юкио?
— Непременно.
— Хорошо. И разберись заранее со своим чертовым бизнесом. Мне не нравится растерянность, которую ты сейчас демонстрируешь. Успокойся, сосредоточься на делах и будь методичен.
— Я все сделаю, как вы говорите, господин Йонекава.
Раздел девятый
9.1. Ученые приезжали вечером. Теперь Юкио не сможет несколько дней видеться с Юкико. Утром он помчался в Чиба.
«Нужно быть твердым в разговоре с ней. Пройдет, возможно, дней пять, прежде чем мы сможем увидеться вновь. Она должна понять, что, кроме нее, у меня есть другие интересы. Однако это не значит, что я не люблю ее».