Читаем Токсикоз для вурдалака (СИ) полностью

- А то! – хмыкнула я, - и что хорошего вы мне по этому поводу можете сказать?

- Много хорошего Дима уже сказал Трейси, причём на повышенных тонах. Высказал ей всё, что думает о её выходке.

- Права была Ася, - усмехнулась я, - даром, что ли, юрист.

- А ты, наверное, пришла в ярость? – предположил Глеб Никифорович.

- Скорее, в отчаянье, - вздохнула я, - он только на днях уговорил родить меня ему сынишку, а потом решил на другой жениться. Моему недоумению не было предала.

- Прости, на что он тебя уговорил? – ошалел Глеб Никифорович.

- Почти уговорил меня вернуться к нему, а я, узнав, что он женится на этой модели, чуть на месте не померла. А тут ещё и Анфиса Сергеевна сообщила, что Макс намерен жениться на своей новой пассии. Я обозлилась, да закрутила роман тут кое с кем.

- Предполагаю, что с этим герцогом, которого ты пытаешься из тюрьмы вытащить. И что дальше?

- Да ничего, - воскликнула я, - вернусь в Москву, останусь с

Димой. Стефан мне точно не нужен.

- Тебе мой сын нужен, - вздохнул Глеб Никифорович, - а ты

нужна ему. Вы же погибаете друг без друга. Но, боюсь, ты ещё не готова к воссоединению с ним.

- Почему вы так решили? – изумилась я, а сама подумала, до чего же он проницателен.

- Потому что между вами ещё тьма разногласий, - ответил он, - а ещё Макс! Ты должна его вернуть, а потом бросить сама. Бросить ради моего сына! Иначе это будет тебя тянуть. Что тебя бросили, обидели. Ты не привычная к отказам. А тут такой бенц. Короче, решай проблему с Максом!

- Спасибо вам, - вздохнула я, - до этого я и сама не понимала, чего хочу, и это меня изрядно напрягало.

- Хотя я понимаю, что незачем Максу сердце разбивать, но счастье моего сына для меня важнее. А своё счастье он ассоциирует с тобой, с сумасбродкой эдакой. Ладно, час уже поздний, пойду-ка я спать. Утром тебе позвонят. Спокойной ночи, Вика.

- И вам приятных снов, - ответила я, и отключилась.

Да, я должна вернуть Макса. А потом, как решу вернуться к Диме, брошу его. Понимаю, это по-стервозному, но по-другому я не умею. В конце концов, моё самолюбие пострадало.

И я имею теперь полное право потешить его!

И, загнав остатки совести в самый дальний угол подсознания, я перевернулась на бок, и сладко заснула.

Утром меня накормили завтраком, а потом зазвонил мой мобильный.

- Здравствуйте, вы Эвива? – спросил незнакомый голос на английском.

- Да, это я, здравствуйте, - ответила я.

- Меня зовут Герберд Мориц, - ответил собеседник, - мне передали ваш номер, и сказали, что дело срочное, и не терпит отлагательств.

- Всё верно, - сказала я, - дело очень срочное. Мне нужно с вами поговорить, но разговор не телефонный.

- Я всё понимаю, - воскликнул он, - где мы встретимся?

- Я не местная, - вздохнула я, - давайте в какой-нибудь кофейне.

- Хорошо, - согласился он, - через час сможете?

И мы договорились встретиться через час. Он назвал улицу и

кафе, а я, отключив мобильный, вышла из своей комнаты.

- Скажи, - обратилась я к Гретэль, - как отсюда добраться до

Вены?

- А куда тебе нужно? – и, выслушав, кивнула, - я тебя подвезу, всё равно в институт надо.

Я сбегала наверх, взяв сумочку и мобильный, надела чёрные капри и белую блузку, красные шпильки, а потом выглянула в окно. Шёл дождь, а зонта у меня не было.

Я накинула чёрный жакетик и спустилась вниз, а Хелена одолжила мне свой зонтик. Гретэль всю дорогу щебетала. Я лишь кивала в ответ. А потом попросила притормозить около небольшого магазинка неподалёку от нужного мне кафе.

Объяснив мне, как вернуться назад, она укатила, а я зашла в магазин. Купила себе рыжий парик, и, надев его, отправилась в кафе. На входе я замерла, потом вынула мобильный, и набрала номер Герберда Морица.

Сидящий у окна мужчина тут же вынул телефон, а я шагнула к нему.

- Добрый день, - сказала, убрав телефон, - это вы Герберд Мориц?

- Да, здравствуйте, - кивнул он, вставая, и галантно отодвигая мне стул, - а вы Эвива?

- Да, это я, - я уселась и сняла с головы парик.

- Это вы! – вскрикнул он, схватившись за пояс.

- Пожалуйста, не надо никуда звонить! – воскликнула я, вцепившись пальцами в столешницу, - умоляю! Я не виновата! И Стефан тоже не виноват!

- Я понимаю, вы хотите защитить любовника, - кивнул мистер Мориц, - но, боюсь, это невозможно. Ему путь один – виселица.

- Нет, нет, нет и ещё раз нет! – в отчаяньи вскричала я, - он не виновен! Кто-то хитрый и жестокий его подставляет!

- Можете сказать, кто? – прищурился он, - имя назвать можете?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Клиент Пуаро
Клиент Пуаро

Мошенница экстра-класса Лола решила отучить своего говорящего попугая Перришона от нецензурной брани и грубых слов. А для этого обратилась к знаменитому специалисту по попугаям – профессору Пуаро. Разумеется, попытка перевоспитать грубияна провалилась, и Лола зря потратила время. Зато повстречала там околотеатральную особу Аглаю Плюсс, свою старинную знакомую. Дама пришла в неописуемый восторг от Перришона и пригласила его на кастинг в длинный сериал. В холле телецентра Лола с особым удовольствием поругалась с известным писателем Волкоедовым, пригрозив выцарапать ему при случае глаза. Зря она так неосторожно высказалась! На следующий же день этого великого человека нашли убитым…Книга также выходила под названием «Попугай в пиджаке от "Версаче"».

Наталья Николаевна Александрова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Кошачье шоу
Кошачье шоу

Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Решив как-то вечером прогуляться по соседскому пентхаусу, Луи знакомится с загадочной кошечкой Кармой, которая предсказывает множество страшных смертей, грозящих их собратьям.Бесстрашный детектив тут же отправляется на поиски злоумышленника, решившего сотворить столь гнусное деяние.Острый ум и отличный нюх приводят его прямиком на ежегодную выставку котов, где Луи – неужели кто-то сомневался? — сразу же получает приз.Однако если вы думаете, что он относится к тем ветреным созданиям, которые только и могут, что почивать на лаврах, вы глубоко ошибаетесь!Ведь Луи нужно не только предотвратить нависшую над родом кошачьим страшную угрозу, но еще и помочь своей давней знакомой Темпл Барр, которая занимается расследованием очередного таинственного убийства

Кэрол Нельсон Дуглас

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы