Читаем Токсикоз для вурдалака (СИ) полностью

- Андрей Парамонов, - спокойно ответила я, - мой соотечественник. Он исполнитель, а кто подстрекатель, ещё предстоит выяснить.

- Ей-богу, это уже смешно, - поморщился Герберд, - мы даже сомневаемся, существует ли он в действительности, этот Парамонов.

- Да вы что?! – возмутилась я, - кто тогда меня ограбил?

- Самим интересно, - кивнул он, - может, Стефан?

- Вы издеваетесь? – прищурилась я, - по-вашему, я, увидев

своего нападавшего, стала выдумывать другого человека?

- Может, и не было никакого ограбления? – прищурился он, - может, вы всё выдумали?

- Да? – нервно рассмеялась я, - и по голове я сама себе стукнула? Посмотрите результаты томограммы! Шишка в наличии!

- Мог и Стефан стукнуть! По вашей указке!

- Я похожа на больную?

- После той информации, что мы получили на вас из Москвы, очень смахиваете! – выдал он, а мне захотелось его чем-нибудь стукнуть. Видимо, выражение у моего лица было весьма зверское, поскольку его разобрал смех.

- Что? – разозлилась я, - что вы такого смешного здесь узрели?

- Вы кофе любите? – ушёл от ответа мистер Мориц.

- Люблю, - зло сказала я.

- Отлично, я заказал вам меланж, - кивнул он, а я скрипнула зубами от злости.

- Я ненавижу меланж! – сквозь зубы сказала я, - ванилину положено быть в пирожных! Я пью ристретто и кофе с корицей.

- А корице положено быть в пряниках, - улыбнулся он.

- У всех свои пристрастия! – рявкнула я.

- С этого и надо было начинать, - мягко сказал он, и в этот момент подошёл официант, и поставил передо мной чёртов меланж.

Герберд что-то сказал на немецком, официант вздёрнул брови, кивнул и удалился. Мой новый знакомый придвинул чашку с кофе к себе.

- Сейчас он принесёт вам кофе с корицей.

- Спасибо, - буркнула я, - а какое у вас звание?

- Полковник, - сказал он, а у меня чуть челюсть не упала.

Полковник в России и полковник в Европе – это две разные вещи. У нас пресловутых полковников, как собак нерезаных, не в обиду псинкам будет сказано, в каждом отделении по полковнику. Другое дело, высокие структуры, типа министерства, ФСБ, и прочие, а в Европе это очень высокое звание. Это инспекторов тут полно.

- Ничего себе, - протянула я.

- Наконец, вы поняли, с кем разговариваете, - улыбнулся он, -

надеюсь, больше не станете дерзить.

- Я вам и не дерзила, - возмутилась я, - просто вы пытаетесь засадить невиновного человека, а я пытаюсь этому воспрепятствовать.

- Хорошо, допустим, пресловутый Андрей существует, - вздохнул полковник, - но как его найти? Мы объявили данного субъекта в розыск, но он вообще нигде не появляется, словно его и не существует. Как такое может быть? Человек, словно растворился. Зато есть ты и герцог Блюменшварц, стихийно нашёлся твой браслет, причём в замке. И как это понимать?

- Знаете, - задумчиво произнесла я, - кажется, я знаю, где можно спрятаться так, что ни одна живая душа не найдёт.

- Да? И где же?

- В горной деревне, - улыбнулась я, - я сама там спряталась. Затаился там, заплатил за полное обслуживание, и всё, комфорт. Всё просто.

- Думаешь, он прячется в горах?

- Другого ответа нет, - я развела руками, а официант поставил передо мной кофе, - скорее всего, он прячется там, а его сообщница продолжает своё тёмное дело. Было высказано предположение, что сообщницей Андрея является Марта Задонская. Она найдена?

- Нет, тоже, как в воду канула, - ответил он, - границу не пересекала, я отдал приказ шерстить всех подозрительных, но пока ничего. А насчёт гор идея дельная.

- А то, - грустно вздохнула я, - а я? Вы ведь отпустите меня сейчас? Не делайте глупостей, я дам вам свой адрес, номер мобильного вы знаете, я никуда не денусь. Я заинтересована в освобождении Стефана.

- Ладно, фиг с вами, - махнул рукой полковник, - но я лично отвезу вас в ту деревню, где вы прячетесь.

- Хорошо, - усмехнулась я, допила свой кофе, а полковник повёл меня к машине.

Он, в самом деле, отвёз меня в деревню, а напоследок спросил:

- Вы хотите стать герцогиней Блюменшварц?

- О нет, никогда! – рассмеялась я.

- Зачем же всё это тогда? – удивился он.

- Просто, по доброте душевной, - ответила я, и ушла в дом,

оставив рафинированного европейца весьма и весьма

озадаченным.

У меня было много времени для раздумий.

Кому же Стефан помешал? Нет, я ничего не понимаю.

Он никого не убивал, иначе он сказал бы об этом, вполне возможно, кого-то обидел, девушку там. А девушка затаила зло. Решила отомстить. Интересно, а у Стефана есть личный юрист? Может, он прольёт свет на эту запутанную историю?

И я, отложив в сторону ноутбук, набрала номер полковника.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Клиент Пуаро
Клиент Пуаро

Мошенница экстра-класса Лола решила отучить своего говорящего попугая Перришона от нецензурной брани и грубых слов. А для этого обратилась к знаменитому специалисту по попугаям – профессору Пуаро. Разумеется, попытка перевоспитать грубияна провалилась, и Лола зря потратила время. Зато повстречала там околотеатральную особу Аглаю Плюсс, свою старинную знакомую. Дама пришла в неописуемый восторг от Перришона и пригласила его на кастинг в длинный сериал. В холле телецентра Лола с особым удовольствием поругалась с известным писателем Волкоедовым, пригрозив выцарапать ему при случае глаза. Зря она так неосторожно высказалась! На следующий же день этого великого человека нашли убитым…Книга также выходила под названием «Попугай в пиджаке от "Версаче"».

Наталья Николаевна Александрова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Кошачье шоу
Кошачье шоу

Говорят, любопытство сгубило кошку.Надеюсь, вы не верите в подобную чушь?Столь здравомыслящие создания никогда не сунут свой нос туда, где плохо пахнет, если точно не будут уверены, что их драгоценная шкурка останется в целости и сохранности.Вот и кот Луи, обожающий всякого рода секреты и загадки, считает это не больше, чем клеветой. Ведь такому умному, красивому и ужасно отважному представителю сего славного семейства не страшен сам черт! Что уж говорить о каких-то там… злодеях?Решив как-то вечером прогуляться по соседскому пентхаусу, Луи знакомится с загадочной кошечкой Кармой, которая предсказывает множество страшных смертей, грозящих их собратьям.Бесстрашный детектив тут же отправляется на поиски злоумышленника, решившего сотворить столь гнусное деяние.Острый ум и отличный нюх приводят его прямиком на ежегодную выставку котов, где Луи – неужели кто-то сомневался? — сразу же получает приз.Однако если вы думаете, что он относится к тем ветреным созданиям, которые только и могут, что почивать на лаврах, вы глубоко ошибаетесь!Ведь Луи нужно не только предотвратить нависшую над родом кошачьим страшную угрозу, но еще и помочь своей давней знакомой Темпл Барр, которая занимается расследованием очередного таинственного убийства

Кэрол Нельсон Дуглас

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы