Читаем Только через мой труп полностью

Не сумев преодолеть заставленное креслами пространство, Фрицу заговорил с Вулфом через голову Нийи Тормик. Он держался официально, как всегда вел себя в присутствии женщин, но не потому, что был так воспитан, а просто-напросто из страха. Дело в том, что когда порог нашего дома переступает какая-либо женщина - возраст и наружность значения не имеют, Фриц так и ждет несчастья и пребывает не в своей тарелке, пока непрошеная гостья не убирается восвояси.

- К вам пришел посетитель, сэр, - сказал Фриц. - Мистер Шталь. Он уже был у вас сегодня.

Вулф велел впустить его.

Глава 8

На федеральном агенте был тот же костюм, что и днем, и держался Шталь так же изысканно; единственная перемена состояла в том, что он удосужился вычистить ботинки. Кремер бросил на него взгляд, что-то промычал и слегка оперся о краешек моего стола.

Фэбээровец извинился своим хорошо поставленным голосом:

- О. мистер Вулф, я не знал, что вы заняты... Я не хотел вторгаться...

- Да, я буду занят ещё какое-то время. Вы хотели поговорить со мной с глазу на глаз?

Казалось, Шталь был озадачен. Он нахмурился и обвел собравшихся быстрым взглядом.

- Может, и нет, - протянул он. - Дело всего лишь... в том самом законе, согласно которому сотрудники или агенты иностранных субъектов или ведомств должны своевременно регистрироваться.

- Мы же, кажется, все выяснили?

- Ну... необходимо удостовериться, что вы поняли все требования этого положения.

- Мне кажется, я их отлично понял.

- Возможно. Параграф пятый Акта гласит: "Любое лицо, которое умышленно нарушает любое положение данного Акта, или дающее ложные показания по данному Акту, или уклоняющееся от дачи оных, подлежит наказанию в виде штрафа размером до тысячи долларов или лишения свободы сроком до двух лет, или и того, и другого."

- Ну да, все ясно.

- Возможно. Другой параграф Акта определяет агента иностранного ведомства как любое частное лицо, компаньона, объединение или корпорацию, которые действуют или работают в качестве представителя иностранного субъекта, а иностранный субъект определяется как правительство иностранной державы, лицо, постоянно проживающее за границей, или любое иностранное деловое сообщество, компания, объединение, корпорация или политическая организация.

- Повторите, пожалуйста.

Фэбээровец исполнил просьбу Вулфа. Тот в ответ покачал головой:

- Не знаю. Не думаю, что я должен регистрироваться в соответствии с этим Положением. Я работаю сейчас только на молодую женщину по имени Нийя Тормик. Она иностранка. Но она не деловое сообщество, не компания, не объединение, не корпорация и не политическая организация, и в данное время постоянно за границей не проживает.

- Где она?

- Перед вами.

Фэбээровец посмотрел на Нийю, внимательно её изучая. Затем он перевел пристальный взгляд на Вулфа. Наконец, медленно покачав головой, он объявил:

- Я тоже ничего не могу сказать. Мне ещё не встречались подобные случаи. Я должен посоветоваться с Генеральным прокурором. Позже я сообщу вам его мнение.

Он с достоинством поклонился, повернулся и вышел из кабинета.

Я хихикнул.

Кремер поднял руки, словно собираясь всплеснуть ими, и тоже направился к двери. На полпути он остановился и провозгласил:

- Я все слышал и не верю ни единому слову. Даже запиши я его слова на пластинку и проигрывай их себе каждый день, я все равно не поверю. Однако в силы правопорядка я верю. Пошли, Стеббинс. Прихватите с собой перчатку и ту штуку тоже. Мисс, завтра в восемь тридцать утра к вам на квартиру придет наш сотрудник, чтобы проводить вас в полицейское управление. Вы будете дома?

Она ответила, что будет, и Кремер, вместе с сержантом, следующим за ним по пятам, покинул кабинет.

Вулф налил себе пива и выпил. Я скрыл зевок. Нийя Тормик спросила, наморщив лоб:

- Может, с моей стороны было глупо все признать? С другой стороны, могла ли я поступить иначе?

Вулф вытер губы, откинулся в кресле и посмотрел на нее:

- Так или иначе, вы поступили правильно. Надеюсь, вы сказали правду?

- Да.

- А история, рассказанная Фабером, которую вы подтвердили и которая обеспечивает алиби вам обоим, тоже правда?

- Да.

- Вы, наверное, понимаете, что, не будь у вас этого алиби, вас сейчас могли арестовать и предъявить обвинение в убийстве?

- Понимаю.

- Вы знали, что Ладлоу - британский агент?

- Да.

- А то, что Фабер - германский агент?

- Тоже знала.

- А вы или мисс Лофхен - тоже агенты?

- Нет.

- Вам известно, кто убил Ладлоу?

- Нет.

- А какие-нибудь предположения на этот счет у вас имеются?

- Нет.

Вулф метнул взгляд в сторону, где сидела Карла.

- Мисс Лофхен, это вы убили Ладлоу?

- Нет, сэр.

- А кто это мог сделать, по-вашему?

- Даже не представляю, сэр.

Вулф вздохнул.

- Теперь вот что. Поговорим об остальных. Я имею в виду мистера и миссис Милтан, Дрисколла, Гилла, Баррета, мисс Рид, мадам Зорку. Вам что-нибудь известно о том, был ли кто-нибудь из них хоть как-то связан с Ладлоу, по делам политики или лично?

Нийя подняла глаза на Карлу и снова перевела взгляд на Вулфа. Затем открыла рот, снова закрыла и только потом сказала:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив