Читаем Только герцогу это под силу полностью

— Но почему? — Луизу била дрожь. — Нет, не отвечай. Я знаю почему.

Чтобы исполнить желание Сидмута. Она перевела взгляд на женщин, заглядывавших в комнату, и застонала. О, он к тому же так эффективно сделал это. Она могла рассчитывать на молчание Регины и миссис Харрис, но две другие…

Луизу охватило отчаяние. Одна была известной сплетницей, а другая — новенькая. Вскоре бы сплетня разнеслась по группе и дамы начали бы покидать Лондонских женщин.

— Полагаю, ты также знал, что и они прибудут, — она задыхалась.

— Конечно, нет, — отрезал Саймон. — Регина сказала мне, что остается в доках раздать пакеты.

— И мы собирались, все мы, — быстро вставила Регина, — но миссис Фрай сказала, что дамы из квакеров в состоянии об этом позаботиться и отослала меня домой. Миссис Харрис с остальными пришла, беспокоясь о твоей ране.

— Ясно же, что не об этом они должны были беспокоиться, — проворчал Маркус. — И я получу его голову на блюде…

— Замолчи, Маркус! — в унисон произнесли Луиза с Региной. Луиза повернулась к Саймону. — Значит, их прибытие было для тебя лишь счастливым совпадением.

— Если тебе хочется так на это смотреть, — осторожно сказал он.

И теперь она уничтожена. Так и есть, не женись Саймон на ней. А разве он должен? Он достиг своей цели — опозорить её перед соратниками-реформаторами. И она позволила ему, словно прыгающий в логово тигра заяц, угодила прямиком в ловушку.

Душевная боль разразилась гневом.

— Ты бессовестный дьявол!

Раскаяние вспыхнуло на лице Саймона, прежде чем сменилось явным, неподдельным желанием.

— Я же говорил, что хочу жениться на тебе. И, заприметив возможность, я за неё ухватился.

Луиза заморгала, в миг захваченная врасплох.

— Ты… ты не делал это по велению Сидмута?

— Нет! — у него был потрясённый вид. — Как ты могла даже подумать об этом? Я бы никогда так не поступил с тобой.

Саймон действовал не ради Сидмута. Он и правда хотел жениться на ней — так сильно, что намеренно скомпрометировал её.

Разрываясь между облегчением и гневом, Луиза не стала сопротивляться, когда Саймон обхватил руками её талию и потянул к себе.

— Разве не самое время объявить, что мы собираемся пожениться, как думаешь, дорогая? — он завладел её взглядом, провоцируя её сказать по-другому.

Регина выдохнула, как и остальные дамы, но Маркус лишь нахмурился и направился к Саймону.

— Я скорее придушу тебя.

— Ты не будешь его душить, — Регина схватила Маркуса за руку. — Это уничтожило бы Луизу. Она теперь должна выйти за него замуж, и ты знаешь это.

Луиза, с колотящимся сердцем, перевела взгляд от Саймона на Регину. Регина права. Но, боже мой, что за выбор. Не выйди она замуж за Саймона, потеряла бы всё, ради чего работала. А если выйдет…

— Луиза? — подстёгивал Саймон. Когда она продолжила молча стоять, он злобно взглянул на остальных. — Я бы хотел на минутку остаться с моей невестой с глазу на глаз, так что, если бы вы дали нам уединиться…

— Уединиться? — огрызнулся Маркус. — Вы уже чересчур науединялись.

— Маркус, ради бога! — резко сказала Регина.

Сжав челюсти, Маркус посмотрел на Луизу.

— А ты, ангел? Ты хочешь остаться один на один с этим негодяем?

Она натянуто улыбнулась.

— Да, пожалуйста, — ей нужно было уединение, чтобы свернуть ему шею.

— Десять минут, — отрезал Маркус. — И если через десять минут вы не спуститесь одетыми вниз, я поднимусь и голыми руками вырву сердце у Фоксмура, — он глянул на Саймона. — Понятно?

— Понятно, — пробормотал Саймон, сжав, тем не менее, пальцы на талии Луизы.

Остальные были на полпути к выходу, когда Маркус задержался.

— Ты… в состоянии спуститься вниз? — спросил он Луизу. — Лакей не сказал, насколько ужасна твоя рана или даже как это случилось…

— Я споткнулась, — сказал она, прежде чем ответил Саймон. — Выходя из экипажа, в доках. Я споткнулась и ударилась головой. Я на время отключилась, но сейчас я чувствую себя хорошо, правда.

Она посмотрела на Регину, взглядом заклиная не разоблачать её. Регина слегка кивнула. К счастью, другие дамы были уже в холле и не слышали. Луизе, вероятно, придётся доверить Регине заботу об их молчании.

Тем более, что у Маркуса был скептический вид. Взгляд его переместился на Саймона.

— Так и случилось, Фоксмур? Она споткнулась?

Луиза задержала дыхание. Помоги же ей; если бы он предал её сейчас…

— Да, — пальцы Саймона болезненно впились ей в талию.

Маркус колебался. Затем слабая, почти ехидная улыбка тронула его губы.

— Полагаю, это едва ли имеет значение. В дальнейшем, моя сестра со своей деятельностью будет твоей заботой, не моей. И я получу безмерное удовольствие, наблюдая, как она задаст тебе жару.

Как только брат ушел, Луиза за это и принялась. Она повернулась к Саймону, голос её дрожал от ярости.

— Как ты посмел? Ты замыслил оказаться со мной наедине, а потом…

— Это ты предложила сделку. И, ради бога, я не планировал заполучить тебя один на один.

Проклятье, он был прав. В волнении она сбросила покрывало и снова завязала сорочку, затем шагнула к высокому комоду за домашним халатом. Ей никогда бы не удалось надеть корсет и мантилью за тот короткий срок, что отвёл ей окаянный братец.

Перейти на страницу:

Все книги серии Школа наследниц

Каникулы озорницы (ЛП)
Каникулы озорницы (ЛП)

«Лучше вообще не выходить замуж, чем сделать это плохо» — миссис Шарлотта Харрис, директриса.В «Школе Наследниц» уроки выходят далеко за пределы этикета и вышивания. В дополнение к обучению своих учениц тому, как избежать охотников за приданым, директриса и основательница Шарлотта Харрис предлагает радикальное понятие о том, что женщины со средствами вообще не должны приковывать себя к мужчинам — в том случае, если они не найдут себе подходящего, желанного супруга. Таким образом, уроки прекрасного искусства по обретению любви и страстного мужа являются частью расписания в этой очень необычной школе. И когда приближаются каникулы, миссис Харрис отсылает своих молодых леди домой с лично подобранными заданиями, чтобы те могли продолжать свое образование. Приблизит ли это их к обретению идеального мужа?

Рене Бернард

Исторические любовные романы / Романы
После полуночи
После полуночи

«Лучше вообще не выходить замуж, чем сделать это плохо» — миссис Шарлотта Харрис, директриса.В «Школе Наследниц» уроки выходят далеко за пределы этикета и вышивания. В дополнение к обучению своих учениц тому, как избежать охотников за приданым, директриса и основательница Шарлотта Харрис предлагает радикальное понятие о том, что женщины со средствами вообще не должны приковывать себя к мужчинам — в том случае, если они не найдут себе подходящего, желанного супруга. Таким образом, уроки прекрасного искусства по обретению любви и страстного мужа являются частью расписания в этой очень необычной школе. И когда приближаются каникулы, миссис Харрис отсылает своих молодых леди домой с лично подобранными заданиями, чтобы те могли продолжать свое образование. Приблизит ли это их к обретению идеального мужа?

Лиз Карлайл

Исторические любовные романы / Романы
Только герцогу это под силу
Только герцогу это под силу

Выйти замуж? Никогда! Это положило бы конец работе Луизы Норт в её женской реформаторской группе — и, по правде говоря, ей очень нравилась её независимость, несмотря на возражения её отца-короля. Так что, когда Саймон Тремейн, блистательный герцог Фоксмур, которого она любила когда-то, — и который был изгнан из Англии — возвращается решительно настроенный жениться на ней, она относится к этому скептически. Она ли в действительности ему нужна, или он просто хочет отомстить? Очень трудно противится опасным чарам Саймона, когда огонь между ними пылает все с той же силой. Но когда раскрываются глубоко погребенные секреты его прошлого и выясняется, что стоит за его желанием жениться, Луиза клянется, что он поплатится за это… и ценой будет его сердце.

Сабрина Джеффрис

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги