Я собираюсь уходить, когда неожиданный звонок застает меня врасплох.
— Линдси? — отвечаю я. — Удивлен. Передумала на счет Клэя?
Она мягко смеется.
— Я тоже тебя рада слышать, Майки.
— Так что там у вас? — спрашиваю я.
— Звоню тебе передать от лица твоего лучшего друга самое сердечное прощание. Он будет помнить тебя и все такое.
Я замираю пораженный посреди своей спальни. Линдси, конечно, хладнокровная девчонка, по крайней мере, такой выглядит на первый взгляд, но она ведь не может так говорить о серьезных вещах, ведь так?
— Давай-ка поподробнее, — прошу я.
Линдси снова хрипловато смеется, но все же объясняет:
— Завтра мы летим в Сакраменто, к моему отцу.
— А-а-а, — протяжно говорю я. — Папаша Аль Капоне.
До меня наконец-то доходит. Да, Клэю придется туговато. Единственная дочь бывшего гангстера. Этот старик вытащил нас из дерьма весной. Клэй не трус, но это не просто. Знакомство с родителями, с любыми родителями, непросто. А тут…
— Ладно вам, — фыркает Линдси. — Иэн попросил меня тебе это передать, так как допоздна занят на тренировке. Он просил помолиться за него.
Я не сдерживаюсь и смеюсь во весь голос. Линдси тоже подхватывает.
— Передай ему, что я буду стоять на коленях, скрестив руки с четками весь день.
Линдси улавливает сарказм.
— Да, да верю. Но обязательно передам.
— Отлично.
— Как у тебя дела? — интересуется она. — Есть что-то новенькое?
— Хм, — я задумываюсь. — Определенно что-то надвигается.
— Держи нас в курсе, Майки.
— Обязательно. Передай Клэю, чтобы позвонил, если выживет.
Линдси снова фыркает.
— Обязательно. Удачи.
— Пока. — Я отключаюсь и все еще улыбаясь, спускаюсь вниз.
Парни собрались у приставки и горы разной еды.
— Майки, ты скоро? — кричит Сэд, бросая куском пиццы в Бекса.
— Ага, наверное, — отвечаю я и быстро передаю парням то, что только что сообщила мне Линдси.
Парни ржут, но клянутся молиться за «бедненького» Клэя. Я засовываю кусок пиццы в рот, и, схватив рюкзак, выскакиваю из дома. Я даже не успеваю завести машину, когда что-то тяжелое сзади падает на мою голову. Боль тут же разносится по всей черепной коробке и перед глазами возникает темнота. Через секунду я уже отключаюсь.
ГЛАВА 11
АЛРОЙ
— Черт, чувак, тебе нужно водить монстр-трак. Вали из тачки. — Сэм, смеясь, выпихивает из темно-зеленого лоурайдера парня по имени Коди.
Тот фыркает, но выходит из машины и скрывается в толпе.
— Эй, Сэми, — я обращаю на себя внимания, махая ему рукой. — Тебе бы я тоже не доверился.
Сначала Сэм раздумывает, что ответить, затем начинает ржать и отходит от тачки.
— Точно, брат. Это не по мне.
Музыка, крики, разговоры, звуки машин — дневная тусовка в Роузвуде, районе, где копы непрестанно пасут каждую тусовку и не дают расслабиться. Часом раньше прилетел вертолет, и многие парни просто-напросто смылись.
Мы с парнями приехали в этот район, чтобы договориться с Эриком о поставке нам партии лоурайдеров. У меня есть хорошие связи, по которым я могу это по-крупному сбыть. Сейчас копы стали реже появляться, так как ничего подозрительного они не замечают, а даже если и замечают, возможно, здесь поработал Эрик.
— С этой байдой с Кэпом, тебе опасно появляться в этих районах, — говорит Эрик, подсаживаясь на капот моего «Кадиллака» рядом со мной.
Перед нами огромное пространство, прямо за крупным супермаркетом. Большое количество людей снимают на свои телефоны и громко кричат, наблюдая, как в центре очередной чувак, называемый себя лоурайдером, финтит крутые трюки. Из чьей-то тачки громче всего прочего разносится песня Ace Hood (Feat. Future & Rick Ross) «Bugatti». Какой-то придурок желает гламурной жизни?
— Возможно, — соглашаюсь я. Роузвуд — район, за которым приглядывает кореш Кэпа. У них мир и, насколько мне известно, между ними еще не бывало стычек. — Но я не один. Да и копов развелось.
В подтверждении моих слов позади нас снова проносится полицейская машина, не давая о себе забыть.
— К черту, ниггер! — кричит один из толпы, крупный парень с дредами. — Да здесь не зависнешь спокойно.
— Вали в свой мексиканский сарай, заморыш, — отзывается кто-то из толпы.
— Что ты там сказал, твою мать! Я черный.
Начинается потасовка, но ее быстро заминают, иначе бы нам пришлось всем свалить отсюда.
— Одного из наших побили прошлым вечером, — говорит Эрик. — Поплелся один, и в итоге убегал от толпы.
Да, такое постоянно происходит. Мы смеемся.
— Возможно, это были всего лишь школьники.
— Ага, — смеется Эрик. — Чувак убегал от толпы малявок, в то время как сам валил с десяти лет.
— Порой лучше свалить, чем позорно сдохнуть. — Я отпиваю из своей бутылки газировку и ниже натягиваю козырек бейсболки. Моя футболка болтается на плече уже давно, так как калифорнийское солнце жарит тридцать градусов с самого утра.