Читаем Толкование на Апокалипсис (перевод протоиерея Михаила Боголюбского) полностью

Ни, клеврет ти есмь. Не кланяйся мне, как предрекающему будущее, говорит Божественный Ангел, ибо исповедание Христово или мученичество за Христа дарует пророческий дух. Иначе можно понимать, для того и пророчество, чтобы утверждено было свидетельство Христово и засвидетельствована была вера святых, потому не мне, сослужителю твоему кланяйся, но имеющему державу над всем. И из сего познаем смиренное мудрование святых Ангелов, что не присваивают они себе Божественную славу, подобно злым демонам, но приносят ее Владыке. Да будет же, чтобы и мы, руководимые смиренномудрием друг к другу, исполнили слово Владыки, говорящее: научитеся от Мене, яко кроток есмь и смирен сердцем, и обрящете покой душам вашим (Матф. 11, 29), и получим в будущем веке покой, отнюдуже отбеже всякая болезнь и печаль и воздыхание, идеже всех веселящихся жилище, будучи озаряемы светом лица Христа Бога нашего. Ему подобает всякое славословие, честь и поклонение, вместе с Отцем и Животворящим Духом, ныне и присно, и во веки веков. Аминь.

CЛОВО XX-е.

ГЛАВА 58-я. О том, что Евангелист видел Христа на поле с силами Ангельскими.

XIX, 11 и 12. «И видех небо отверсто, и се конь бел, и седяй на нем верен и истинен, и правосудный и воинственный. Очи же ему еста яко пламень огнен, и на главе его венцы мнози: имый имя написано, еже никтоже весть, токмо Он Сам».

Отверзение неба означает, что наступает пришествие виденного Судьи, как и здесь совлечение завес означает у судей земных осуждение и приговор на виновных. Белый же конь – будущую светлость святых, восседя на коих будет судить языки, испуская из очей своих (пламенных и огненных), т.е. из всеназирающей силы Своей пламень огня, освещающий праведных, а не пожигающий, грешников же пожигающий, а не просвещающий. Многие же венцы указывают или на царскую власть Его на небеси и на земли, – сколько ни есть чинов Ангельских на небеси и скиптров на земли и соборов святых людей, – или на победу над грешными по долготерпению во всем о нас домостроительстве, как говорит Давид: победиши, внегда судити ти (Пс. 50, 6).

«Имый (имена написаны и) имя написано, еже никтожо весть, токмо Он Сам».

Неизвестность имени означает непостижимость Его существа. По домостроительству Он много имеет имен, как то: благий, пастырь, солнце, свет, жизнь, правда, освящение, искупление; равно и по отрицаниям, как то: нетленный, бессмертный, неизменный; по существу же Он непостижим и не имеет имени, ведом же только Себе самому со Отцем и Духом.

XIX, 13. «И облечен в ризу червлену кровию и нарицается имя его, Слово Божие».

Одежда Бога Слова здесь есть пречистая и нетленная плоть Его, обагренная Его кровью в произвольном Его страдании. Сим подтверждается и прежде сказанное. Как не имеющий имени и никому неведомый именуется здесь Словом? Или для показания сыновней ипостаси Его и бесстрастного рождения от Отца, как и наше слово происходит от нашего ума, или потому что слово (разум) всего существующего носит в Себе, или что Он есть провозвестник Отчей премудрости и силы.

XIX, 14. «И воинства небесная идяху вслед его на конех белых, облечени в виссон бел и чист».

Небесное воинство, сопровождающее Его, означает небесные силы, блистающие тонкостью существа и высотой помыслов и светлостью добродетелей и нерасторжимостью тщательного единения с Богом.

XIX, 15. «И из уст его изыде оружие остро, да тем избиет языки: и той упасет я жезлом железным: и той перет точило вина ярости и гнева Божия Вседержителева».

Оружие сие (меч) означает наказание, имеющее быть посланным на нечестивых и грешников, по праведному суду и повелению, исходящему из уст Божиих; им будут пастись они несокрушимым жезлом бесконечных мук, для прекращения многовидного зла; святые же не испытают его, потому что не оставит на них Господь жезла грешных, по Псаломскому слову. Топчет же Он точило вина ярости, потому что Отец не судит никомуже, но Ему, как человеку, дал суд, который от начала имел Он по естеству, как Сын.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза