Читаем Толкование на Апокалипсис (перевод протоиерея Михаила Боголюбского) полностью

II, 13. «И держиши имя мое, и не отверглся еси веры Моея и в Моя дни, в няже Антипас свидетель мой верный, иже убиен бысть в вас, идеже живет сатана».

Антипа, некто по имени, был мужественнейший мученик в Пергаме, коего мучение я читал; о нем упомянул Евангелист для доказательства терпения оных и жестокости заблуждающихся.

II, 14 и 15. «Но имам на тя мало, яко имаши ту держащих учение Валаамово, иже учаше Валака положити соблазн пред сынми Израилевыми, ясти жертвы идольския и любы творити. Тако имаши и ты держащия учение Николаитско, егоже ненавижду».

Два преступления имел этот город, то, что много было в нем Еллинов, и между именующимися верными были сквернодейцы Николаиты, рассеянные как плевелы в пшенице. Потому упомянул оно о Вааламе, сказав; уже учаше Валака. А сим указывает на мысленного Валаама – диавола, посредством чувственного Валаама, который научил Валака соблазнить Израильтян к блудодеянию и идолослужению. Ибо удовольствиями блуда до такого дошли идолослужения, что принесли жертвы Веельфегору.

II, 16. «Покайся: аще ли ни, прииду тебе скоро и брань сотворю с ними мечем уст Моих».

В угрозе есть и человеколюбие. Ибо не с тобой, говорит, сотворю брань, но с ними, с неисцельно заблуждающимися.

II, 17. «Имеяй ухо слышати, да слышит, что Дух глаголет церквам: побеждающему дам ясти от манны сокровенныя, и дам ему камень бел, и на камени имя ново написано, егоже никтоже весть, токмо приемляй».

Манна сокровенная есть хлеб жизни небесный, с небес для нас сшедший и соделавшийся ядомым; в несобственном смысле манной называются и будущие блага, как сходящие с неба, откуда и вышний Иерусалим. Сие получат, сказано, побеждающие диавола. Получат они и камень белый, т.е. победительный, удостоившись десной части, и новое имя неизвестное в настоящей жизни. Ибо глаз не видел и ухо не слышало и ум не уразумел благ будущих и нового имени, которое наследуют святые.

ГЛАВА 6-я. Откровение Ангелу Фиатирской Церкви.

II, 18. «И Ангелу Фиатирския церкве напиши: тако глаголет Сын Божий, имеяй очи свои яко пламень огнен, и нозе его подобни халколивану».

Огневидность очей означает просвещение приведенных на пожжение грешников. Ноги же и халколиван означают благоухание мысленного мира Христа в спасаемых, и нераздельное и не слитное единение Божества и человечества. Оно, как разженное Божественным Духом, неприкосновенно для помыслов человеческих.

II, 19 и 20. «Вем твоя дела, и любовь, и службу, и веру, и терпение твое, и дела твоя, и последняя больше первых. Но имам на тя мало, яко оставляеши жене Иезавели, глаголющей себе быти пророчицу учити и льстити Моя рабы, любодействовати, и снести жертву идольскую».

Вем твоя дела, хотя по причине веры и служения, благодушия вашего и терпения похваляю вас, но справедливо и порицаю вас, потому что ереси Николаитов, (в переносном смысле называемой Иезавелью по причине нечестия и нечистоты), дозволяете открыто действовать, так что для рабов моих, по простоте знания, служит она соблазном и увлекает их к идоложертвенному, от чего прекрасно отреклись они прежде. Ее обуздать должны вы, потому что, возбуждаемая лукавым духом, она считает себя пророчествующей.

II, 21-23. «И дах ей время, да покается от любодейства своего, и не покаяся. Се Аз полагаю ю на одре, и любодеющия с нею в скорбь велию, аще не покаются от дел своих. И чада их умрут смертию».

Злая ересь их, имея время для покаяния, не воспользовалась им во благо. Се Аз полагаю ю на одре. Удерживая переносную речь и льщение еретиков уподобляя прелюбодейце, угрожает послатъ болезнь и смерть на нее и на осквернившихся с ней и блудодействовавших перед Богом, если только через покаяние не обратятся они к Нему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза