Читаем Толкование на псалмы полностью

(14). Прозябаяй траву скотом и злак на службу человеком. Службою человеком называет животных кротких, каковы – вол, осел и тому подобные. Извести хлеб от земли. Для того, говорит, позаботился Ты о скотах, чтобы, когда ими возделана будет земля, нашли мы себе необходимое для жизни. Ибо во всем этом благодетельствует Бог ради нас.

(16). Насытятся древа польская. Пророк показывает, что и в лесах растущие дерева, каковы кедры и другие, возрастают по мановению Божию. Растут же они, как для многих других целей, известных нам из опыта, так и для того, чтобы птицы на них имели гнезда.

(17). Еродиво жилище предводительствует ими. Пророк говорит, что гнездо еродия[9] предводительствует самыми птицами, потому что еродии, выбрав самые высокие дерева, гнездятся всего чаще на елях, как на деревьях, которые выше всех других.

(18). Горы высокия еленем. И оленям дал прибежищем горы, где могли бы они укрыться от животных свирепых. Камень прибежище заяцем. Как дал горы на спасение оленям, так каменныя пещеры зайцам. А потому и они, спасаясь в них, как сказано выше, (12) от среды камения дадят глас, очевидно, восхваляя Спасающего.

(19). Сотворил есть луну во времена. Возвращается опять к Промыслу о небесном и говорит, что луна создана не для иного чего, как для счисления и различения месяцев и дней. Солнце позна запад свой. И оно повинуется Божию повелению.

(20). Положил еси тму, и бысть нощь. Говорит это, чтобы не подумали мы, будто бы иной Творец дня, а иной – ночи.

(23). Изыдет человек на дело свое. Звери днем препятствовали бы людям идти в путь и возделывать землю, а теперь выходят они ночью, взыскати себе пищу от Бога, потому что не для них земля прозябает траву или злак.

(24). Яко возвеличишася дела Твоя, Господи. Кончив речь о Промысле, обращается к песнословию Создавшего, как бы упокоевая тем слух. А потом снова переходит к другой части дел Промысла, низводя нас к влажной стихии, которой бы не было, если бы не управлял в мире Божий Промысл. Вся премудростию сотворил еси. Чудно же, что премудрость, которою все сотворил Ты, есть Господь, потому что Христос – Божия сила и Божия премудрость.

(26). Змий сей, егоже создал еси ругатися ему. К слову о море мимоходом присовокупил упоминание о змие, сказав, что произведен он не для другого чего, а для того единственно, чтобы ругатися ему. И кстати упомянул о нем в слове о море, потому что вся жизнь наша исполнена некоей горечи, отовсюду возмущается и обуревается свирепыми волнами.

(27). Вся к Тебе чают. И люди, и стаи диких зверей, и скоты, и пресмыкающиеся не могли бы пропитаться, если бы Бог не снабжал их необходимым для жизни.

(29). Отымеши дух их, и исчезнут. Показывает этим, что Бог – Владыка и смерти и жизни.

(31). Возвеселится Господь о делех Своих. Какое же дело Его? То, которое совершил, обновив нашу природу. Ибо пророк дает этим разуметь будущее боговедение людей, когда возвеселится Бог не о том, что поклоняются Ему, но о том, что узрит спасаемых.

(32). Призираяй на землю, и творяй ю трястися. Присовокупляет слово и о всеобщем суде, который внушить страх всем живущим на земле. Ибо нет человека, который бы не убоялся того страшного Божественного судилища. Прикасаяйся горам и дымятся. Горами называет сопротивные силы, которые Бог попалит во время суда, знамением чего и служить дым.

(34). Да усладится Ему беседа моя. Сказано «беседа» вместо «выбор мой». Сказывает же, что им избрано, а именно – желание песнословить только Бога – что и будет угодно самому Песнословимому. (35). Да исчезнут грешницы от земли – очевидно, в то время суда. Ибо услышат: идите от Мене проклятии во огнь вечный, уготованный диаволу и аггелом его (Мф. 25, 41). И беззаконницы, якоже не быти им – т. е. исчезнуть они в сонме благословляющих Бога. Благослови, душе моя, Господа – потому что Господь удалит их от жребия лукавых и сподобит жребия святых.

104. Аллилуия

СОДЕРЖАНИЕ

Аллилуия значит «хвала Невидимому». Говорят, что этим словом восхваляют Бога Ангелы, как Херувимы словами: свят, свят, свят. И это предали святые отцы, сами слышавшие ангельское пение, как Исаия слышал серафимское. Разлагается же «аллилуия» следующим образом: ал – Бог, ил – крепкий, уия – сильный[10].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия как история
Библия как история

Книга немецкого журналиста и исследователя Библии В.Келлера посвящена описанию исторических документов и свидетельств, подтверждающих достоверность фактического материала, который содержится в книгах Ветхого и Нового Заветов. Много внимания автор уделяет сравнительной характеристике фрагментов Библии и древних фольклорных и литературных памятников, повествующих о переломных моментах истории народа Израиля в контексте общего исторического фона различных эпох. Не последнее место в книге "Библия как история" занимает также перечисление важнейших археологических открытий, которые послужили доказательствами подлинности конкретных деталей быта, традиций и обычаев, культуры и истории древних израильтян, нашедших свое отражение в тексте Библии. В своем обширном труде В.Келлер пытается дать ответ на многократно поднимавшийся в научных кругах вопрос об исторической ценности "Книги книг". Впервые увидевшая свет в 1955 году "Библия как история" неоднократно переиздавалась, была переведена на 24 языка и использовалась в качестве учебника по религиозным дисциплинам. Небезынтересна она и для более широкого круга читателей: автор помогает более живо и полно погрузиться в атмосферу давних библейских времен, красочно воссоздавая сцены мирной пастушеской жизни и городского быта, военных походов, религиозных праздников и обрядов, великого служения Иисуса Христа и миссионерской деятельности его учеников.  

Вернер Келлер

История / Христианство / Эзотерика / Образование и наука
Выражение монашеского опыта
Выражение монашеского опыта

В этой книге собраны все изданные к настоящему времени в Греции сочинения знаменитого подвижника Святой Горы старца Иосифа Исихаста. Первые две части книги представляют собой исправленный перевод изданных ранее его писем (Старец Иосиф Афонский. Изложение монашеского опыта. Свято–Троицкая Сергиева Лавра, 1998), в третьей части помещено его сочинение «Десятигласная духодвижимая труба» (Монах Иосиф. Старец Иосиф Исихаст. Свято–Троицкая Сергиева Лавра, Спасо–Преображенский Валаамский монастырь, 2000).Перевод с греческого иеромонаха Симеона (Гагатика) (часть I‑II), Алексея Крюкова (часть III)*** Добавлена IV часть — ТОЛКОВАНИЕ НА «ДЕСЯТИГЛАСНУЮ ДУХОДВИЖИМУЮ ТРУБУ» монаха ИосифаЭто II часть книги «Монах Иосиф. Старец Иосиф Исихаст»Свято–Троицкая Сергиева Лавра.Спасо–Преображенский Валаамский мужской монастырьг. Сергиев Посад, 2000Перевод на русский язык выполнен Алексеем Крюковым с греческого изданияὉ Γέροντας Ἰωσὴφ ὁ Ἡσυχαστής. Βίος. Διδασκαλία. "Ἡ Δεκάφωνος Σάλπιγξ''.«Старец Иосиф Исихаст. Жизнь и учение». Новый Скит, Святая Гора, 1986. ***

Старец Иосиф Исихаст

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика