Читаем Толковый Типикон. Часть I полностью

901. Liber pontificalis, ed. Duchesne, I, 141. Эти посты были христианским преобразованием римских языческих праздников, соединенных с различными периодами земледельческого года: feriae sementivae — праздник посева, feriae messis — праздник жатвы, feriae vindemiales — праздник сбора винограда. (для христианской древности пост и праздник были почти синонимы, почему слово feriae стало означать в Римской Церкви сначала пост, а потом будень; в Иерусалимской Церкви Четыредесятница называлась eortae — праздники (Паломнич. припис. Сильвии, § 27.).

902. Иероним. Прот. Вигил. гл. 1, 4, 6, 8, 9, 10, 15, 17. Пис. к Нифару.

903. Иероним. Прот. Иовин. I, 4. Иовиниан осужден папою Сирицием (384–398 г.). Против него писал и св. Амвросий.

904. Ср. Hauck. Realencykl. XX, 628 (Iulicher A. Vigilantius).

905. Евсевий. Похв. сл. Конст. гл. 10.

Примечания к главе: VI–VIII века

1. Иначе Терновский Ф. (Греко-восточная церковь в период Вселенских Соборов, Киев, 1883, стр. 30 и д.): «едва ли простою случайность. можно объяснить то обстоятельство, что в синайском патерике (VI–VII вв.) мы читаем такие рассказы, которых не найдем в патерике египетском (IV–V вв.) и которые свидетельствуют об иноках, уступавших в нравственном отношении мирянам и женщинам» и приводятся рассказы Луга Духовного (в гл. 202, 203 и 38). Но и в древнем патерике есть рассказ об отшельнике, имевшем жену. (Др. Пат. IX, 19). Или ср. даже о прп. Сисое: «Ученик аввы Сисоя говорил ему: «Отец, ты уже состарился; пойдем, наконец, (на жительство) в селение. Пойдем туда, сказал старец, где нет женщины. Где же нет женщины, кроме пустыни? отвечал ему ученик. Веди ж меня в пустыню, сказал старец» (Изр. св. ст., Сисой, 2).

2. Cotelerii, Eccl. gr. mon. III, 220 sq.

3. Так названо Евангелие два раза в фрагментах Луга Духовного, изданных Cotelerius, Eccl. gr. mon. II, 372. 386.

4. Во время одного такого уединения в Гадаре Савва зашел на ночь в пещеру, где было логовище льва. «Лев, пришедши в полночь и увидевши, что там спит блаженный, взял ртом своим его одежду и потащил его вон из пещеры, но поелику прп. Савва проснулся и начал совершать ночное псалмопение, то лев вышел вон и вне пещеры дожидался, пока старец не окончил своего правила (κανόνα)» (§ 22).

5. Название βέσσοι, о которых упоминается у Кирилла Скифопольского еще в житии св. Саввы (что иорданские вессы защищали в Иерусалиме православных и лавру св. Саввы), носило одно еракийское племя, многие из которого жили в Палестине в V и VI вв. Грузинские ученые доказывают, что это слово искаженное ἰβῆρες, иверийцы, грузины, которые в лавре св. Саввы указываются житием последнего. Еп. Феодосий. Палест. мон., 101.

6. Паломничество Данила мниха, гл. 8. Путешествие игумена Даниила по св. земле, изд. под ред. Норова С. Спб. 1864, стр. 68.

7. Житие прп. Феодосия одно составлено Феодором еп. Петрским, представляя из себя похвальное слово преподобному в первую годовщину его, — другое Кириллом Скифопольским.

8. Кирилл Скифопольский. Жизнь Саввы § 29, 65. Cotelerius Ecel. gr. mon. III, 260, 332.

9. См. выше, стр. 143, 192.

10. Открыты и изданы проф. А. А. Дмитриевским. Путешествие по востоку и его научные результаты. Киев. 1890, стр. 171 ид. (= Руководство для сельск. паст. 1890 г. № 31, 32, 35); Описание литургич. рукописей, хран. в библ. Правосл. вост. Киев. 1895 г., стр. 222–224.

11. Метохи — филиальные монастыри или странноприемницы.

12. В рукописи XV в. нет; должно быть, позднейшая добавка.

13. Перевод по Дмитриевскому А. Прп. Савва Освящ. и его духовное завещ. монахам лавры. Рук. для сельск. паст. 1890, № 35.

14. Арх. Леонид, Лавре св. Саввы Освященного. Константинополь, 1867, стр. 65–68.

15. См. выше стр. 228.

16. См. выше, стр. 135 и д. стр. 86.

17. Не автора аскетических сочинений † 430–450 г., а другого позднейшего. Возможно, впрочем, что имеется в виду и знаменитый Нил, а в рассказе анахронизм.

18. Откуда издан Pitra, Juris ecclesiae graecorum historia et monumenta I, 220.

19. Никон Черногорец. Пандекты, сл. 29, л. 208.

20. Арх. Амфилохий. Кондакарий в греч. подлиннике XII–XIII в. М. 1870, стр. 12. См. ниже «прп. Роман».

21. Описан проф. А. А. Дмитриевским в ст. «Что такое κανὼν τῆς ψαλμωδίας, так часто упоминаемый в жизнеописании прп. Саввы Освященного?» Руковод. Для сельск. паст. 1889, № 38.

22. Еп. Софроний, Современный быт и литургия христиан инославных иаковитов и несториан. Спб. 1876, 293. Несториане ныне существуют в незначительном количестве в Урмии (в Персии); большинство из них приняло римо-католичество; часть православие в 1898 г.; остальные ранее растворились в мусульманстве.

23. Bona I. De divina psalmodia, Col. Agrip. 1677, p. 682. sq.

24. А. П. У. (архим. впосл. еписк. Порфирий Успенский). Вероучение, богослужение, чиноположение и правила церк. благочиния египет. христиан (коптов). Спб. 1856, стр. 47–88.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Книга 19. Претворение Идеи (старое издание)
Книга 19. Претворение Идеи (старое издание)

Людям кажется, что они знают, что такое духовное, не имея с этим никакого контакта. Им кажется, что духовное можно постичь музыкой, наукой или какими-то психологическими, народными, шаманскими приемами. Духовное же можно постичь только с помощью чуткого каббалистического метода вхождения в духовное. Никакой музыкой, никакими «сеансами» войти в духовное невозможно. Вы можете называть духовным то, что вы постигаете с помощью медитации, с помощью особой музыки, упражнений, – но это не то духовное, о котором говорю я. То духовное, которое я имею в виду, постигается только изучением Каббалы. Изучение – это комплекс работы человека над собой, в результате которого на него светит извне особый свет.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука