Читаем Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски полностью

«Золотое правило» — общечеловеческое достояние, его варианты есть среди русских пословиц и в Махабхарате, у Конфуция (5.11 и 15.23) и у Диогена Лаэртского (приписано Фалесу и Аристотелю — 1.36 и 5.21), в Дистихах Катона и в Книге Товита (4.15), у Публилия Сира и в Талмуде (приписано равви Гиллелю — Шаббат, 31а). Идея взаимности связывает эту заповедь с ветхозаветной заповедью «Люби ближнего твоего как самого себя» (Левит, 19.18), подтвержденной у Марка. 12.31. в Послании галатам, 5.14.— К «Делай что хочешь»: Августин сказал «Люби Бога и делай что хочешь»; за устав Телемской обители в науке, против метода выступал Пол Фейерабенд («всё сойдет»).

д51: К незначимости своего:

«Что наше, того нам и не надо», «Что имеем, не храним; потерявши, плачем». Как часто после мы жалеем | о том, что раньше бросим (ПРН, с. 614; прутковские Плоды раздумья; Хлебников). Сюда же из письма Розанова Э. Голлербаху от 26.10.1918 (Зв., 1993, № 8. с. 126): «Неужели он», т. е. Гоголь, «хохол, и след, чуть-чуть инородец, чуть-чуть иностранец, как и Гильфердинг, и Даль. Востоков, — имеют права больше любить Россию, крепче любить Россию, чем Великоросс.» — Для русиста из обруселых инородцев легче задача «использовать свою вненаходимость» (Бахтин), такой филолог больше способен любить русское слово не впадая в себялюбие и самолюбование и призван к этому.

д52: Самоотчуждение говорящего, три ступени.

Говорящий отчуждает свое слово, спрашивая о его значении как непонимающий слушатель, потом отчуждает свой вопрос, отвечая на него как понимающий толкователь, и наконец отчуждает свой ответ, доказывая его по правилам герменевтики.

д53: Посредничество толкователя.

Говорящий употребляет слово, спрашивающий о значении хочет его понять, а отвечающий толкует. Употреблять (или использовать, пользоваться), толковать и понимать слова это разновидность триады дело, слово и мысль. А толкователь — третий наряду со свидетелем и судьей, ср. латинское testis «свидетель» < *terstis «третий» и третейский суд или третий в значениях «судья», «поручитель». «свидетель» (СВРЯ, ст. Третичный). Причем толкователь может дать спрашивающему о значении слова, он же слушатель, только то, что у того как говорящего уже есть. Толкователь посредничает между говорящим и слушателем, без него они не совмещались бы в каждом из нас, и соответственно значение посредничает между словом и смыслом. Фараон у Т. Манна Иосифу-снотолкователю:

ЙЙЙпокамест ты нагадал мне лишь то, что я и без того знал. Но что значит мой сон и что он хотел мне сказать?

— Фараон ошибается. — ответил Иосиф, — думая, что он этого не знает. Этот раб способен предсказать ему только то, что он уже знает.

И после толкования:

— ты, как истый потомок плутов, просто внушил мне, будто я сам предсказал будущее, истолковав свои сны. Почему же я не смог сделать это до твоего прихода, почему я тогда только знал, чтó неверно, но верной отгадки не знал? А в том, что это толкование верно, я нисколько не сомневаюсь, и в этом толковании единый мой сон себя узнаёт.[29]

— Иосиф и его братья. 4.3 (гл. Фараон пророчествует). Сюда же мысль героя 1984-ого Оруэлла (2.9) «Лучшие книги, сообразил он, это которые говорят тебе то, что ты уже знаешь.» (↓1: «Одно дело пользование, другое дело понимание». — 2: Третий. — 3: Представительство толкователя. — 4: Толкование «своего-чужого» слова. — 5: К цитате из Оруэлла.)

д54: Толкование и отсебятина.

Говорящий может сам сказать — употребляя, но не называя — то, что служит нам смыслом его слова: отсюда правило замены толкуемого слова значением, благодаря которому распознаётся произвол толкователя. Толкователь призван говорить словами говорящего, если же говорить от себя, от своего лица и имени, получается отсебятина. «Говорить (не) от себя» есть у евангелиста Иоанна, к слову отсебятина (неологизм художника Брюллова) см. в СВРЯ3 и В. Виноградов. Ист. слов. с. 420—23. Отсебятина это непредставительное говорение. Ср.:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Происхождение языка. Факты, исследования, гипотезы
Происхождение языка. Факты, исследования, гипотезы

Исследование вопроса о происхождении человеческого языка, или глоттогенеза, похоже на детектив: слишком много версий и улики-доказательства приходится собирать по крупицам. Причем крупицы эти — из разных наук: антропологии, нейрофизиологии, этологии, археологии, генетики и, конечно, лингвистики. В книге «Происхождение языка: Факты, исследования, гипотезы» лингвист, доктор филологических наук Светлана Бурлак собрала данные всех этих наук, рассказала о них простыми словами и выдвинула свою гипотезу происхождения языка.Это уже второе, дополненное издание книги. С момента выпуска первого издания прошло 10 лет. За это время в глоттогенезе были сделаны десятки открытий, а вопрос о происхождении языка стал одним из самых модных направлений науки. В новом издании учтены последние научные данные, появилась новая глава, а остальные главы были существенно расширены.

Светлана Анатольевна Бурлак

Языкознание, иностранные языки