Читаем Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски полностью

Посредственный ответ «Подумал» показывает, что перевод еще не толкование, а следующий за ним ответ «Подумал вслух» показывает, что и понимание еще не толкование, вопреки Шлейермахеру, чья Герменевтика открывается словами «Герменевтика как искусство понимания ЙЙЙ Только искусство понимания, не с изложением понятого.» Только «искусству понимания» достаточно догадки о подслушанной мысли вслух: смысл слова сказал найден, теперь мы понимаем, чтó с дедом произошло на самом деле, и если бы толкование сводилось к пониманию, наша догадка была бы последним ответом на отправной вопрос. Но филологически доказать ее, высказав словами говорящего, не удается; больше того, удается доказать, что это неправильный ответ. Ср. Г. Шпет в Гермен. пробл. о том, что Шлейермахер «недостаточно различает между собственно пониманием и интерпретацией». — '90. с. 240—42. На догадке остановилась бы Сюзан Зонтаг (Против толк.), вместе с нею против интерпретации, за чистое понимание С. Бочаров. Сюжеты р. лит… с. 11сл. А по Ницше филология это искусство читать медленно и не толкуя.

д63: «Народная герменевтика»

«Народная герменевтика» (ср. «народная этимология») по Устн. язык. Серафимы Никитиной очень узкая: «В народном толковании житий, поучений и других христианских текстов предметом толкования являются как отдельные слова, так и фрагменты текста и текст в целом. Эту область народного самосознания можно назвать народной герменевтикой.» (с. 19, ср. на с. 36–40, 48–50 и 165-77). Лучше не называть христианизованную часть именем фольклорного целого, которое ведало прежде всего приметами, гаданием. снотолкованием, судя и по трактату Аристотеля на тему высказываний о будущем, названному Об истолковании, περ'ι ερμηνείας. Значения этого емкого слова см. в Др. гермен. Ж. Пепена или в его статье Герменевтика — Энц. ант. христ. 14, стб. 723—32, о связи с мантикой здесь же, стб. 734 сл. От примет к примечаниям, такова предыстория герменевтики. Бахтин упоминает «житейскую герменевтику» (Слово в романе, 4: Говорящий человек в романе, с. 151): «Необходимо учесть еще житейскую психологическую весомость того, что говорят о нас другие, и важность для нас того, как понимать и истолковывать эти слова других („житейская герменевтика“).» — получается тоже узко, чуть ли не герменевтика мнительности. Неписаная народная герменевтика — умение мирового человека, раз он homo loquens. Не подменить собой это житейское умение призвана герменевтика как гуманитарная наука, а осознанно, последовательно и ответственно применять его приемы. К народной герменевтике еще см. О. Христофорова, Логика толк. (↓1: Пред-толкование. — 2: Герменевтическая строгость.)

д64: Филологическая герменевтика

Филологическая герменевтика в ожидаемом «веке гуманитарных наук» могла бы объединить вокруг себя эти науки. Филология, красиво сказал С. Аверинцев в КЛЭ 7, «есть служба пониманияЙЙЙ» (стб. 976): во главе такой — глубинной — филологии предназначена стоять глубинная по преимуществу герменевтика, а не лингвистика с литературоведением, подмявшие под себя фольклористику и этимологию. Это был бы «брак Филологии и Меркурия», но не как у Марциана Капеллы. Толкование, словесное средство достичь понимания, заметно говорящему лишь в меру его непонимания. А понятливость, будь то женская догадливость или философская и естественнонаучная смышленость, как бы непосредственно соотносит мысль с делом. Задача филологической герменевтики — восстанавливать опускаемый средний член триады мысль, слово и дело.

д65: Пять ответов

По порядку можно назвать так: хохма, отличение, перевод, догадка и толкование. Догадка это углубляющий возврат к отличению, а толкование, искусный последний ответ на искусственный отправной вопрос, — к хохме. В пяти последовательных ответах сказался познающий себя мировой человек с его герменевтикой.

д66: Толкователь напротив популяризатора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Происхождение языка. Факты, исследования, гипотезы
Происхождение языка. Факты, исследования, гипотезы

Исследование вопроса о происхождении человеческого языка, или глоттогенеза, похоже на детектив: слишком много версий и улики-доказательства приходится собирать по крупицам. Причем крупицы эти — из разных наук: антропологии, нейрофизиологии, этологии, археологии, генетики и, конечно, лингвистики. В книге «Происхождение языка: Факты, исследования, гипотезы» лингвист, доктор филологических наук Светлана Бурлак собрала данные всех этих наук, рассказала о них простыми словами и выдвинула свою гипотезу происхождения языка.Это уже второе, дополненное издание книги. С момента выпуска первого издания прошло 10 лет. За это время в глоттогенезе были сделаны десятки открытий, а вопрос о происхождении языка стал одним из самых модных направлений науки. В новом издании учтены последние научные данные, появилась новая глава, а остальные главы были существенно расширены.

Светлана Анатольевна Бурлак

Языкознание, иностранные языки