Читаем Том 1 полностью

Лелий и жена Сганареля уходят.

<p>ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ</p>

Сганарель, родственник его жены.

Родственник.

Ваш гнев понятен мне, что тут и говорить,Но в этаких делах не следует спешить,И, до конца рассказ прослушав хладнокровно,Я не могу сказать, что впрямь она виновна.А можно ль обвинять, когда вина тяжка,Не убедившись в ней сперва наверняка?

Сганарель.

Так что ж, мне их поймать на месте преступленья?

Родственник.

Поспешность создает нередко огорченья.Известно разве вам, как к ней портрет попалИ знает ли она его оригинал?Разведайте же все; коль подозренье верно,То первые ее накажем мы примерно. (Уходит.)<p>ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ</p>

Сганарель один.

Сганарель.

Как был разумен он, совет мне мудрый давНе чересчур спешить! Быть может, я не прав,Что предаюсь теперь нелепейшим заботам,И от волненья зря я обливаюсь потом.За исключением портрета ничегоНе подтвердило мне позора моего.Итак, попробуем…<p>ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ</p>

Сганарель, жена Сганареля на пороге своего дома, провожает Лелия, Лелий.

Сганарель(заметив их, про себя).

Зачем живу на свете!Несчастие мое теперь уж не в портрете —Теперь уж налицо и сам оригинал.

Жена Сганареля.

Не надобно спешить. Вам каждый бы сказал,Что рано выйти так совсем неосторожно.

Лелий.

Я благодарен вам, насколько то возможно,За вашу доброту, за вашу помощь мне.

Сганарель(про себя).

Он смеет нежности шептать моей жене!

Жена Сганареля входит в дом.

<p>ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ</p>

Сганарель, Лелий.

Сганарель(про себя).

Меня заметил он. Сейчас мы все узнаем.

Лелий.(про себя).

Ах! Увидав его, я жаждою терзаем…Нет, надо подавить такой порыв в себеИ ставить горести в вину одной судьбе.Но зависти к его блаженству я не скрою.Счастливец! Обладать красавицей такою!

(Проходит мимо Сганареля и поглядывает на него.)

<p>ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ</p>

Сганарель, Селия у окна провожает глазами Лелия.

Сганарель(про себя).

Он недвусмысленен в нападках на врага.Я так же поражен, как если бы рогаНа голове моей поднялись прихотливо.

(Глядя вслед ушедшему Лелию.)

Так поступать со мной, однако, некрасиво.

Селия(выходит из дому; про себя).

Как! Лелий здесь, а я не знаю ничего?Кто от меня мог скрыть присутствие его?

Сганарель(не видя Селии).

«Счастливец! Обладать красавицей такою!»Попробуй повладей подобною каргою,Из-за которой я теперь навернякаИ рогоносцем стал и в роли дурака!Но, несмотря на все случившиеся штуки,Я остаюсь как пень стоять, сложивши руки!Мне надо было бы его поколотить,В него комком земли иль камнем запуститьИ, чтобы отомстить и хорошо и скоро,Созвать соседей всех, крича: «Держите вора!»
Перейти на страницу:

Все книги серии Мольер Ж.Б. Полное собрание сочинений в трех томах

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика