Читаем Том 1 полностью

Так что ж? Как вас понять?«Э», верно, значит «да»? Ревнивец невозможныйИ лгун? Я вижу, слух идет о нем не ложный.Но я Агнесою порабощен вполне;Она — жемчужина, прошу вас, верьте мне,А можно ли отдать прелестное твореньеТакому дикарю в его распоряженье?Усилия готов я тратить без числа,Чтоб назло извергу она моей была.И денег попросил у вас я без стесненья,Чтоб до конца довесть скорее приключенье.Вы сами знаете — чиниться нет причин, —Что золото есть ключ от всех больших пружин,Что нежный сей металл, ведя к немалым бедам,В любви, как на войне, содействует победам…Но вам не по себе, я вижу. Отчего?Не одобряете вы плана моего?

Арнольф.

Нет, но…

Орас.

Беседою могли вы утомиться.Прощайте! Скоро к вам почту за долг явиться.

Арнольф(думая, что он один).

Ведь надо же…

Орас(возвращаясь).

Еще прошу вас об одном:Ни слова никому об умысле моем.

Арнольф(думая, что он один).

Что вынес я!

Орас(снова возвращаясь).

Меня особенно тревожит,Чтоб не узнал отец: он рассердиться может. (Уходит.)

Арнольф(думая, что Орас опять возвращается).

О!..<p>ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ</p>

Арнольф один.

Арнольф.

О! Беседой я нежданной удручен.Бывал ли кто-нибудь, подобно мне, смущен?Как опрометчиво, поспешно, торопливоВсе мне же самому изобразил он живо!Ла Сушем он меня признать никак не мог,Но беспричинный гнев его всего зажег.И все же я с собой не совладал напрасно,Не выведал всего, что может быть опасно.Он все бы выболтал, не обинуясь, мне,И всю интригу их я б уяснил вполне.Попробую догнать: он здесь неподалеку;Попробую узнать всей тайны подоплеку.Предвижу для себя изрядную беду.Спешу на поиски, не зная, что найду.<p>ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ</p><p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Арнольф один.

Арнольф.

Да, если рассудить, то я жалеть не буду,Что сбился я с пути, ища его повсюду:Забота тяжкая, что сердце обняла,От зоркости его укрыться б не могла;Ему открылась бы души моей тревога,А я бы не хотел, чтоб знал он слишком много.Но я в своих делах помехи не терплю:Дороги щеголю вовек не уступлю,Разрушу план его и разузнаю смело,Как далеко могло зайти меж ними дело.[96]Здесь, может статься, честь моя оскорблена,Она в глазах моих уже моя жена;Едва оступится — могу стыдом покрыться,Все, что ни сделает, на мне же отразится.О роковой отъезд! Нежданная беда!

(Стучится в дверь своего дома.)

<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Арнольф, Ален, Жоржета.

Ален.

Ну, сударь, в этот раз…

Арнольф.

Идите-ка сюда,И оба, ну же, ну, идите же, идите!

Жоржета.

Ах, леденеет кровь! Вы так меня страшите!

Арнольф.

Так вот как вы пеклись об имени моем?Вы предали меня по сговору, вдвоем?

Жоржета(падая к ногам Арнольфа).

Перейти на страницу:

Все книги серии Мольер Ж.Б. Полное собрание сочинений в трех томах

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика