Так что ж? Как вас понять?«Э», верно, значит «да»? Ревнивец невозможныйИ лгун? Я вижу, слух идет о нем не ложный.Но я Агнесою порабощен вполне;Она — жемчужина, прошу вас, верьте мне,А можно ли отдать прелестное твореньеТакому дикарю в его распоряженье?Усилия готов я тратить без числа,Чтоб назло извергу она моей была.И денег попросил у вас я без стесненья,Чтоб до конца довесть скорее приключенье.Вы сами знаете — чиниться нет причин, —Что золото есть ключ от всех больших пружин,Что нежный сей металл, ведя к немалым бедам,В любви, как на войне, содействует победам…Но вам не по себе, я вижу. Отчего?Не одобряете вы плана моего?Арнольф.
Нет, но…Орас.
Беседою могли вы утомиться.Прощайте! Скоро к вам почту за долг явиться.Арнольф(думая, что он один).
Ведь надо же…Орас(возвращаясь).
Еще прошу вас об одном:Ни слова никому об умысле моем.Арнольф(думая, что он один).
Что вынес я!Орас(снова возвращаясь).
Меня особенно тревожит,Чтоб не узнал отец: он рассердиться может. (Уходит.)Арнольф(думая, что Орас опять возвращается).
О!..ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Арнольф один.
Арнольф.
О! Беседой я нежданной удручен.Бывал ли кто-нибудь, подобно мне, смущен?Как опрометчиво, поспешно, торопливоВсе мне же самому изобразил он живо!Ла Сушем он меня признать никак не мог,Но беспричинный гнев его всего зажег.И все же я с собой не совладал напрасно,Не выведал всего, что может быть опасно.Он все бы выболтал, не обинуясь, мне,И всю интригу их я б уяснил вполне.Попробую догнать: он здесь неподалеку;Попробую узнать всей тайны подоплеку.Предвижу для себя изрядную беду.Спешу на поиски, не зная, что найду.ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Арнольф один.
Арнольф.
Да, если рассудить, то я жалеть не буду,Что сбился я с пути, ища его повсюду:Забота тяжкая, что сердце обняла,От зоркости его укрыться б не могла;Ему открылась бы души моей тревога,А я бы не хотел, чтоб знал он слишком много.Но я в своих делах помехи не терплю:Дороги щеголю вовек не уступлю,Разрушу план его и разузнаю смело,Как далеко могло зайти меж ними дело.[96]Здесь, может статься, честь моя оскорблена,Она в глазах моих уже моя жена;Едва оступится — могу стыдом покрыться,Все, что ни сделает, на мне же отразится.О роковой отъезд! Нежданная беда!(Стучится в дверь своего дома.)
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Арнольф, Ален, Жоржета.
Ален.
Ну, сударь, в этот раз…Арнольф.
Идите-ка сюда,И оба, ну же, ну, идите же, идите!Жоржета.
Ах, леденеет кровь! Вы так меня страшите!Арнольф.
Так вот как вы пеклись об имени моем?Вы предали меня по сговору, вдвоем?Жоржета(падая к ногам Арнольфа).