Все чудно кончилось, я радуюсь по праву;Мои приказы вы исполнили на славу,Красавца хитрого сумели пристыдить.Что значит юностью умно руководить!Агнеса! Вы спаслись от участи ужасной.Да, вашей чистоте грозил удел опасный,И, если бы не я, могли вы соскользнутьНа тот погибельный, ведущий к аду путь.Всех этих щеголей повадка вечно та же:Кафтаны пышные, и ленты, и плюмажи,Их кудри, блеск зубов и сладкий звук речей —За этим всем легко не разглядеть когтей.Ведь это дьяволы: отбросят вмиг личину,Погубят женщину и увлекут в пучину.Но повторяю вновь: хотя не без труда,Вы миновали все засады без стыда.Сей камень, кинутый рукою вашей смело,Лишив его надежд на окончанье дела,Подсказывает мне, что надобно спешитьИ брак задуманный немедля совершить.Но вам, я думаю, полезно для вступленьяПрослушать речь мою и в ней — нравоученье.
(Жоржете и Алену.)
Сюда подайте стул! И если вы хоть раз…
Жоржета.
Мы будем помнить все, что слышали от вас.Тот господин всегда нас уверял, положим,Но…
Ален.
С ним покончено — мы в том ручаться можем.Да и хорош же он: червонцы нам дает,А веса полного в иных недостает!
Арнольф.
Так приготовьте же, какой велел я, ужин,Затем, как я сказал, контракт нам брачный нужен.Пусть кто-нибудь из вас пойдет и позоветНотариуса мне, что на углу живет.