Читаем Том 1 полностью

Здесь мысль разумную припомнить не пора ли?Мысль эта: «Говори, чтобы тебя познали».Да, если у меня речь будет отнята,То превратиться я скорей готов в скотаИ уподобиться безмолвному творенью…Ну вот, опять на всю неделю я с мигренью!О, сколь несносны мне такие болтуны!Но если замолчать ученые должныИ не внимает мир их речи вдохновенной,Пускай изменится порядок во вселенной:Пусть курица начнет лисицу загрызать,Пусть смет старику младенец приказать,Пускай охотятся ягнята за волками,Законом правит шут, а женщины — полками,Преступник над судьей пусть совершает суд,А школьники пускай учителя секут,Здоровому больной лекарство предлагает,Пугливый заяц же…

Альбер, вернувшись, звонит над ухом, Метафраста в колокольчик и этим обращает его в бегство.

Спасите! Убивают!<p>ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ</p><p>ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ</p>

Маскариль один.

Маскариль.

Да, правду говорят, что бог владеет смелым,Так справишься подчас и с самым трудным делом!Об осторожности обещанной забыв,Я с посторонними уж слишком стал болтлив,Но средство я нашел поправить это дело:Скорей хозяину все рассказал я смело.Отчасти ветреный меня смущает сын,Но, черт меня возьми, другой-то господин —Того ведь и гляди, он наш обман откроетИ нам еще скандал неслыханный устроит!Да-да, потороплюсь исправить промах свой,Быть может, стариков мы склоним к мировой.Теперь от нашего, чтоб кончить эти смуты,Иду к Альберу я, не медля ни минуты.

(Стучит в дверь к Альберу.)

<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Маскариль, Альбер.

Альбер.

Кто там?

Маскариль.

Свои.

Альбер.

А, ты! Ну? По каким делам?Ну?

Маскариль.

Сударь! «Добрый день» пришел сказать я вам.

Альбер.

Так из-за этого трудился ты? Напрасно.Спасибо! Добрый день! (Уходит.)

Маскариль.

Гм! Коротко и ясно.Вот необщительность! (Стучит.)

Альбер(появляется).

Как! Это ты опять?

Маскариль.

Вы не дослушали.

Альбер.

Ты «добрый день» сказатьХотел?

Маскариль.

Да, сударь, да…

Альбер.

Какие ж разговоры?Ну, добрый день, и все!

Хочет уйти. Маскариль удерживает его.

Маскариль.

Я к вам от Полидора.

Альбер.

Другое дело. Так. Он мне прислал поклон?

Маскариль.

Да, сударь.

Альбер.

Истинно, весьма любезен он.Скажи, что всяких благ ему желаю тоже. (Уходит.)

Маскариль.

Он церемоний враг, на то весьма похоже.

(Стучит.)

Еще не кончил я: хотел бы пару словОн вам сказать.

Альбер(появляется).

Вот как? Я слушать их готов.

Хочет уйти. Маскариль удерживает его.

Маскариль.

Дозвольте ж мне его докончить порученье:Он должен важное вам сделать сообщенье;Решил у вас отнять он несколько минут,И, сударь, вслед за мной сейчас он будет тут.

Альбер.

В чем дело? Для бесед не вижу я предлога.

Маскариль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мольер Ж.Б. Полное собрание сочинений в трех томах

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика