Читаем Том 1. Долгое ожидание полностью

Я протянул две бумажки и вышел на станционную платформу. Не было ни души, но на всякий случай я постоял несколько минут и лишь затем пересек платформу, быстро оглянулся и вошел в здание вокзала.

Старик-кассир опускал окошко своей будочки, когда увидел меня. Открыв небольшую дверь в задней стенке киоска, он нетерпеливо замахал мне рукой. Как только я очутился внутри, старик захлопотал, тщательно запирая дверь на засов и придвигая к ней скамью.

— Черт побери, Джонни, — бормотал он, качая головой. — С тобой не соскучишься. Ну присаживайся, присаживайся.

Я сел.

— Никто не заметил, как ты сюда добирался?

— Никго. Да это и неважно, Пеп.

Он погладил пальцем прокуренные усы.

— Я слышал о тебе по радио и читал газету. Как удалось добраться до меня и почему у тебя на голове эта повязка? Они тебя избили?

— Они, — ответил я небрежно.

— Да брось ты! Не может быть!

— Очень даже может. Парень по имени Линдсей захотел побеседовать со мной. Ну, мы и поговорили. Правда, вышло довольно грубо, так что разговор закончился в больнице. Впрочем, говорили мы не слишком долго, и Линдсей считает, что придется встретиться еще раз.

— Вот уж никогда не считал тебя дураком. Кем угодно, только не дураком!

— Кем же ты меня считал?

Вопрос застал его врасплох. Он заерзал на стуле.

— Прости, сынок, я вовсе не хотел тебя обидеть… Впрочем, я, наверное, ошибаюсь.

— Вполне возможно, — заметил я и сунул в рот сигарету. Это было лучше всего, так как намеки его были совершенно непонятны, а показать, что я не улавливаю, о чем речь, не хотелось.

— Вечером отходит автобус, — сказал он, бросив взгляд на часы. — Через два часа, так что ты можешь подождать здесь. Если тебя не видели, никому не удастся напасть на след.

— Оставим это. Мне здесь нравится, — усмехнулся я. — Пеп, а что тебе известно о Линдсее?

— Джонни, неужели…

— Я жду ответа!

— Тебе следует знать, что он за человек. После убийства Боба Минноу он поклялся поймать того, кто это сделал, и с тех самых пор не перестает искать. И он ни за что не отступится, он не такой, как все остальные. Собственно говоря, это единственный порядочный человек в местной полиции. Говорю тебе, Джонни, от него не спастись! Ни деньги, ни знакомства тут не помогут. Одному богу известно, сколько раз к нему пытались подступиться, да только без толку. Разумеется, от него давно бы избавились, раз он не хочет участвовать в общей игре. Но ему слишком многое известно, и, вздумай он развязать язык, кое-кому сильно не поздоровится.

Он перевел дыхание.

— Давай дальше, — сказал я. — За пять лет здесь, пожалуй, немало событий произошло?

— Да, — ответил он. — Вероятно, кое о чем ты и сам знаешь. В городе очень неспокойно, не то что раньше. На каждом углу пивнушки, а между ними игорные притоны. Улицы кишат проститутками, но никого это не тревожит— только бы денежки текли. Всякой дряни в городе сейчас, пожалуй, даже больше, чем в столице штата.

— И кто всем заправляет?

— Кто? Господи, городской муниципалитет, мэр и полным-полно всяких ассоциаций, да еще республиканцы, демократы и так далее. Черт возьми…

— Я спрашиваю, кто тут хозяин, Пеп. Кто контролирует все эти заведения?

— А… Понял, понял. Все игорные притоны принадлежат группе бизнесменов Линкасла. Точнее говоря, группе Ленни Серво. Он контролирует пригоны и игорные заведения.

— Чем же владеет он лично?

— Чем владеет? Да ничем особенным. Он монополизировал торговлю сигаретами и гардеробы во всех этих заведениях, и доходы у него побольше, чем у официальных владельцев. Нет у него никакой недвижимости, но достаточно монеты, чтобы финансировать того, кто хочет открыть салун. Ленни не из тех, кто рискует. Он просто посиживает себе втихаря и спокойненько делает свое дело.

Я затянулся сигаретой и поразмыслил над услышанным.

— Судя по твоим словам, он неплохой малый.

— Большой человек. Каждый рад стать ему другом. Он не скупится на монету, знает, перед ним в долгу не останутся. Он ведь подарил городу замечательный Луна- парк. Попросил отдать ему заболоченный участок у реки, ну и отгрохал там парк с аттракционами, в котором публика так и кишит. Чудесное местечко, скажу я тебе.

— Откуда он родом?

Старик пожал плечами.

— Кто знает. Приехал лет шесть назад. Какое-то время содержал салун, потом откололся. — Он остановился и, впервые за весь разговор оторвав глаза от пола, посмотрел мне в лицо. — Для человека, которому следует немедленно убраться, ты что-то слишком любопытен, Джонни.

— Но я не собираюсь смываться отсюда.

— Тогда можно спросить кое о чем?

— Валяй!

— Ты убил Боба Минноу?

Я ответил неопределенно:

— Догадайся сам.

На стене хрипло пробили часы. За тонкой стенкой будки раздался детский плач.

— Я никогда не думал, что это ты, Джонни. — Он улыбнулся и высоко вздернул костлявые плечи. — Никогда не думал этого, мой мальчик. Но теперь я не так уверен в этом.

Я почувствовал, как гадкая усмешка расползается по моей физиономии.

Почему же?

— Мне казалось, у тебя никогда не хватило бы храбрости, вот почему.

— А отчего теперь ты усомнился?

Он долго молчал, потом тихо сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Микки Спиллейн. Собрание сочинений

Похожие книги

Зов кукушки
Зов кукушки

Когда скандально известная топ-модель, упав с заснеженного балкона своего пентхауса, разбивается насмерть, все решают, что это самоубийство. Но брат девушки не может смириться с таким выводом и обращается к услугам частного сыщика по имени Корморан Страйк.Страйк прошел войну, пострадал физически и душевно; жизнь его несется под откос. Теперь он рассчитывает закрыть хотя бы финансовую брешь, однако расследование оборачивается коварной ловушкой. Углубляясь в запутанную историю юной звезды, Страйк приоткрывает тайную изнанку событий — и сам движется навстречу смертельной опасности…Захватывающий, отточенный сюжет разворачивается на фоне Лондона, от тихих улиц благопристойного Мэйфера до обшарпанных пабов Ист-Энда и круглосуточно бурлящего Сохо. «Зов Кукушки» — незаурядный и заслуженно популярный роман, в котором впервые появляется Корморан Страйк. Это также первое произведение Дж. К. Роулинг, созданное в детективном жанре и подписанное именем Роберта Гэлбрейта.Тизер книги

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы
Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы / Детективы