— Чтобы вернуться сюда, надобно было гораздо больше храбрости, чем убить старину Боба.
Я растер каблуком окурок.
— Никогда не пытайся узнать, чем на самом деле дышит человек. Все равно не угадаешь.
— Видимо, ты прав. Что же сказал по этому поводу Линдсей, а, Джонни?
— Линдсей весьма сердитый коп. Он просто из кожи лез от радости, что навесит на меня обвинение в убийстве. У него ведь есть пистолет, из которого застрелили Боба Минноу, а на том пистолете отпечатки моих пальцев. Так он, по крайней мере, считает.
Пеп широко открыл глаза.
— Так это не ты…
Я протянул ему обе руки, пусть убедится, что кончики пальцев у меня отсутствуют.
— Он не смог ничего доказать, Пеп. Хотел, конечно. но даже зная назубок каждую клеточку моего организма, все равно не доказал бы, что это сделал я.
— Джонни, — задохнулся он. — Джонни…
Я расхохотался.
— Ну что еще хочешь сказать?
— Такое никому не удавалось, Джонни, — просипел он ошеломленно. — Послушай, я чувствую, необходимо выпить. Через два часа надо снова открыть лавочку, а пока поехали, выпьем что-нибудь.
— Это ты дело предложил, — согласился я и вышел из будочки. Заперев ящик с деньгами, старик навесил на дверь большой замок, потом натянул пальто, и мы вышли. Из бокового кармана пальто старика торчала почтовая открытка.
— Смотри, ты что-то уронил, — толкнул я старика. Он поблагодарил, взял открытку, которую я услужливо поднял, и сунул обратно в карман. Но я все-таки успел прочесть адрес: Николас Гендерсон, 392, Слаттер Плэйс. У старика был потрепанный фордик выпуска 36-го года. Он сел за руль, я втиснулся на сиденье рядом.
— Куда поедем?
— Недалеко. Тут есть вполне приличный ресторанчик, единственный, где еще можно получить нормальный бифштекс. Кстати, там и девочки есть, коли интересуешься.
— Девочками я всегда интересуюсь, — ответил я.
Он так резко повернулся в мою сторону, что чуть не выпустил из рук руль.
— А ты изменился.
— Пять лет — долгий срок, Пеп. Вполне достаточный, чтобы человек изменился, — ответил я небрежным тоном.
Он сделал резкий поворот, огибая стоянку рейсовых автобусов.
— Пожалуй, ты прав, — согласился он.
Ресторанчик находился у самой автострады. Это был скромный домик с большой вывеской: «Отбивные и бифштексы Луи Динеро». По сути, это была самая настоящая бревенчатая хижина с огромным очагом из неотесанных каменных плит. Поблизости было припарковано довольно много автомашин — сразу видно, что расположенный на оживленной магистрали ресторан процветает.
В зале играл джаз, на площадке несколько пар отплясывали румбу, остальные посетители одобрительно свистели танцорам. Пеп кое с кем поздоровался, а также и с самим Луи, который закричал: «Хелло!» с сильным итальянским акцентом. Старик представил меня хозяину, и я вежливо поздоровался. Мое внимание привлекла певица, пританцовывающая у микрофона. Это была крашеная блондинка, одетая в темно-зеленое платье, которое облегало ее как перчатка и держалось на одной единственной пуговице. Как бы она ни повернулась, взору непременно открывались две великолепные смуглые ножки, обнаженные чуть не до самых ягодиц. Ради столь заманчивого зрелища посетители то и дело отвлекались от своих бифштексов.
В песенке, которую она исполняла, говорилось о трех симпатичных мальчиках, но всего в двух куплетах, так что к неудовольствию публики ножки мелькнули лишь несколько раз. Но певица тут же, без передышки, начала другую песенку. Она так извивалась, что чуть не выскочила из платья, и публика взвыла от восторга. Но и эта песенка кончилась чересчур быстро. Певица раскланялась и под бурю аплодисментов скрылась за занавесом.
Луи спросил:
— Ну как, понравилось?
— Очень, — ответил я.
Он одарил меня широкой улыбкой и довольно похлопал себя по животу.
— Да, Уэнди сегодня в ударе. Она просто великолепна! В будущем ее ожидает блестящая карьера.
— Она сделала ее давным давно, — пробормотал я.
— Так и есть. Но только ей здесь нравится, и она не хочет никуда уходить. К тому же, я плачу ей по- королевски. Чудесная девушка. Так что, Ник, вы с приятелем хотите поужинать?
Пеп сказал:
— Ну конечно. Пусть подадут пару бифштексов, но сначала хорошую выпивку. Мы сядем за тот столик в углу.
Столик оказался спрятанным за кадку с пальмой. Скорее всего, никто и не знал о его существовании. Выпивка появилась в ту же минуту, как только мы уселись. Едва мы успели с пей разделаться, подошел официант со второй порцией.
— Послушай, Пеп, и часто ты проводишь тут вечера?
— Время от времени человеку требуется разрядка.
— Верная мысль. А ты за эти годы успел стать владельцем автобусной линии?
— Черт возьми, Джонни, но мне все это обходится вовсе не дорого. Один мой приятель поставляет Луи мясо по сниженной цепе, так что он, в свою очередь, обслуживает нас со скидкой. А бифштексы здесь прямо-таки необыкновенные.