«Она его за муки полюбила, а он ее – за состраданье к ним».
– Из трагедии Шекспира «Отелло».…Филину из «Вильгельма Мейстера» она ему напоминала…
– Филина – одаренная актриса и изящная кокетка из романа И. В. Гете «Годы учения Вильгельма Мейстера».«Богат и славен Кочубей, его луга необозримы!»
– Из поэмы Пушкина «Полтава» (1828).…он ведь ферлакур известный.
– Ферлакур – делец (от фр. fair'valoir – букв.: извлечение дохода).Цезари Борджиа исчезли во мраке веков.
– Борджиа (Борджа) – знатный род испанского происхождения, видные политики и интриганы, игравшие в Италии XV–XVI вв. значительную роль. Цезарь (Чезаре) Борджа (ок. 1475–1507) – правитель Романьи, его отец Александр VI – римский папа, создавший в Средней Италии обширное государство со своей неограниченной властью.…не женщина, а Святослав в юбке! «Иду на вы»…
– Великий князь киевский Святослав 1 Игоревич (?-972), совершивший многочисленные походы, перед каждым из них отправлял недругам весть: «Хочу на вас идти!» («Иду на вы!»).Монахов Ипполит Иванович (1842–1877) – драматический актер, известен так же, как исполнитель песен и куплетов.
…«не ведая ни жалости, ни гнева, спокойно зрю на правых и виновных, добру и злу внимая равнодушно»…
– Из трагедии Пушкина «Борис Годунов».Как хитрый Талейран…
– Шарль Морис Талейран (1754–1838) – один из выдающихся французских дипломатов, отличавшийся лукавой изворотливостью и беспринципностью.…как у Ивана Карамазова: все позволено.
– Герои романа Достоевского «Братья Карамазовы» не раз возвращаются к спору, вызванному фразой из статьи Ивана Федоровича Карамазова: «Нет бессмертия души, так нет и добродетели, значит, все позволено», в которой, по его мнению, выразила себя «сила низости карамазовской».…ваша теория – золотая для Жаков Лантье…
– Семейство Лантье – из многотомной серии романов Эмиля Золя «Ругон-Маккары». Жак Лантье – герой романа из этой серии «Человек-зверь», у которого наследственный алкоголизм сформировал «преступный склад» личности.…гневное лицо оскорбленной Юноны…
– В римской мифологии Юнона – богиня брака и материнства; богиню женщин изображали также воинственной – на боевой колеснице, в козьей шкуре, с щитом и копьем.Тогенбург
– герой романтической баллады Фридриха Шиллера (1759–1805) об идеальной любви «Рыцарь Тогенбург», переведенной В. А. Жуковским в 1818 г. Эту же тему развил А. С. Пушкин в стихотворении «Жил на свете рыцарь бедный…» (1829).Иродиада
– племянница Ирода Филиппа, ставшая его женой и вступившая в преступную связь с другим своим дядей, Иродом Аитипой. Обличившего ее Иоанна Крестителя тайно казнили: в темнице ему отсекли голову.…верь мне, как турка Магомету…
– Мухаммед (Магомет, Магомед, Мохаммед; ок. 570–632) – основатель ислама и глава первого мусульманского теократического государства; почитается как пророк.…кол за Цицерона…
– Марк Туллий Цицерон (106-43 до н. э.) – римский политический деятель, оратор и писатель; сохранилось 58 его речей, 19 трактатов и более 800 писем, которые до сих пор изучаются в вузах, так как являются достоверными свидетельствами об эпохе гражданских войн в древнем Риме.«Шутить и век шутить – как вас на это станет?»
– Из комедии Грибоедова «Горе от ума».Герой – местный Крез…
– Нарицательное: Крез – богач, по имени последнего царя Лидии, обладавшего несметными богатствами.Габорио Эмиль (1832–1873) – французский писатель, автор романов о сыщике Лекоке, принесших ему славу одного из зачинателей детективного жанра.
Левретка
– маленькая комнатно-декоративная собачка:Клико
– марка шампанских вин.…не резон быть пуристом.
– Пурист (от лет. purus – чистый) – строгий нравом; иногда эта строгость показная.…к этой вечной диффамации вас…
– Диффамация (от лат. diffamo – порочу) – распространение порочащих сведений.Эльдорадо
(исп. el dorado – золотой) – мифическая страна сокровищ, которую искали испанские завоеватели в Латинской Америке.…разыграть сцену из «Лукреции Борджиа».
– «Лукреция Борджиа» (1833) – опера итальянского композитора Гаэтано Доницетти (1797–1848).…«скончаться посреди детей, плаксивых баб и лекарей!»
– Неточная цитата из «Евгения Онегина» Пушкина.Лены
– в средневековой Европе земельные владения, пожалованные вассалу королем или иным крупным феодалом как плата за службу.