Читаем Том 1. Стихотворения 1892-1909 полностью

Великое презрение и к людям и к себеРастет в душе властительно, царит в моей судьбе.Любил бы, да не в силах я, не ищешь и не ждешь,И все мечты как призраки, и все желанья — ложь.Откроет ли нам истина свое лицо иль нет,Я буду ль жить по имени во глуби долгих лет,И ты, о ком я думаю, ты любишь ли меня,И мне скитаться долго ли, иль не дожить и дня,Мне все равно, мне все равно, слежу игру теней.Я долго жизнь рассматривал, я присмотрелся к ней.Как лист, в ноток уроненный, я отдаюсь судьбе,И лишь растет презрение и к людям и к себе.

29 октября 1900

К устью!

На волны набегают волны,Растет прилив, отлив растет,Но, не скудея, вечно полныВместилища свободных вод.На годы набегают годы,Не молкнет ровный стук минут,И дни и годы, словно воды,В просторы вечности текут.Дыша то радостью, то грустью,И я мгновеньям отдаюсь,И, как река стремится к устью,К безбрежной дали я стремлюсь.Промчится жизни быстротечность,За днями дни, за годом год,И утлый челн мой примет вечностьВ неизмеримость черных вод.

1903

Оды и послания

К.Д. Бальмонту

Вечно вольный, вечно юный,Ты как ветер, как волна,Речь твоя поет, как струны,Входит в души, как весна.Веет ветер быстролетный,И кругом дрожат цветы,Он ласкает, безотчетный,Все вокруг — таков и ты!Ты как звезды — близок небу.Да, ты — избранный, поэт!Дара высшего не требуй!Дара высшего и нет.«Высшим знаком ты отмечен»,Чти свою святыню сам,Будь покорен, будь беспечен,Будь подобен облакам.Все равно, куда их двинетВетер, веющий кругом.Пусть туман как град застынет,Пусть обрушится дождем,И над полем, и над безднойОблака зарей горят.Будь же тучкой бесполезной,Как она, лови закат!Не ищи, где жаждет поле,На раздумья снов не трать.Нам забота. Ты на воле!На тебе ее печать!Может: наши сны глубоки,Голос наш — векам завет,Как и ты, мы одиноки,Мы — пророки… Ты — поэт!Ты не наш — ты только божий.Мы весь год — ты краткий май!Будь — единый, непохожий,Нашей силы не желай.Ты сильней нас! Будь поэтом,Верь мгновенью и мечте.Стой, своим овеян светом,Где-то там, на высоте.Тщетны дерзкие усилья,Нам к тебе не досягнуть!Ты же, вдруг раскинув крылья,В небесах направишь путь.

1902

Ему же

Перейти на страницу:

Все книги серии В.Я.Брюсов. Собрание сочинений в семи томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия