Читаем Том 1. Стихотворения 1892-1909 полностью

К встающим башням КарфагенаНептуна гневом приведен,Я в узах сладостного пленаДни проводил, как дивный сон.Ах, если боги дали счастьеЗемным созданиям в удел,В те дни любви и сладострастьяЯ этой тайной овладел!И быть всю жизнь в такой неволе, —Царицы радостным рабом, —Душе казалось лучшей долейИ всех былых трудов венцом!И ночь была над сонным градом…Был выпит пламенный фиал…В тиши дворца, с царицей рядом,На ложе царском я дремал.Еще я помнил вздохи, стоны,Весь наш порыв — в неясном сне, —И грудь горячая ДидоныВсе льнула трепетно ко мне…И вот — внезапный свет сквозь тени,И шелест окрыленных ног.Над ложем сумрачным — ЦилленийСклоняет посох, вестник-бог.«Внемли, вещает, сын богини!Ты медлишь, но не медлит Рок!Ты избран был хранить святыни,И подвиг твой, в веках, высок.Земная страсть да спит в герое!Тебе ль искать ливийских нег,Когда ты призван — Новой ТроиВзрастить торжественный побег?Узнай глаголы Громовержца:Величью покорись, плывиК пределам Итала, — из сердцаИсторгнув помыслы любви!»Виденье скрылось, как зарница,И голос замер, как мечта.Сквозь сон, открыв глаза, царицаКо мне приподняла уста…Но я, безумный, с ложа прянул,Я отвратил во тьму глаза.И утром трубный голос грянул,И флот наш поднял паруса.

Сентябрь 1908

<p>Приветствия</p><p>К Медному всаднику</p>В морозном тумане белеет Исакий.На глыбе оснеженной высится Петр.И люди проходят в дневном полумраке,Как будто пред ним выступая на смотр.Ты так же стоял здесь, обрызган и в пене,Над темной равниной взмутившихся волн;И тщетно грозил тебе бедный Евгений,Охвачен безумием, яростью полн.Стоял ты, когда между криков и гулаПокинутой рати ложились тела,Чья кровь на снегах продымилась, блеснулаИ полюс земной растопить не могла!Сменяясь, шумели вокруг поколенья,Вставали дома, как посевы твои…Твой конь попирал с беспощадностью звеньяБессильно под ним изогнутой змеи.Но северный город — как призрак туманный.Мы, люди, проходим, как тени во сне.Лишь ты сквозь века, неизменный, венчанный,С рукою простертой летишь на коне.

24–25 января 1906

Петербург

<p>Карл XII</p><p>Памятник в Стокгольме</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии В.Я.Брюсов. Собрание сочинений в семи томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия