Читаем Том 1. Стихотворения 1892-1909 полностью

Ты в древних сагах был предсказан,Последний викинг, вождь-герой!Мечтой веков миропомазанЗа Север на смертельный бой!Ты принял беспощадный вызов,Поверив в помощь тайных сил,Свой подвиг, сана не унизив,Как Рыцарь Полюса свершил.И пусть, обманут зовом славы,Ты дерзко жребии метал,Пусть на пустых полях ПолтавыСудьбу столетий проиграл, —Но сны заветные народаВ тебе свой образ обрели,Сны духовидца, морехода,Завоевателя земли!Стоишь ты, призрак древней саги,В своей столице над толпойИ вдохновенным взмахом шпаги,Как прежде, манишь за собой.Мне, гостю с вражьего Востока,Склониться пред тобой дозволь,Игрок безумный в кости Рока,Венчанный Полюсом король!

Сентябрь 1906

Stockholm

<p>К собору Кемпэра</p>Я был разорван мукой страстной,Язвим извилистой тоской,Когда безмерный, но безгласныйВо тьме ты вырос предо мной.Созданье канувших столетий!Вонзая в небо две иглы,Ты встал при тихом звездном светеКак властелин окрестной мглы.Моим мечтам, всегда тревожным,Моей бессильной воле — тыСказал без слов о невозможномСлияньи силы и мечты!Меня сдавил ты, неотступный,Всей тяжестью былых времен,И был я, жалкий и преступный,Твоим величьем обличен!И вот — бродяга безымянныйНа темной площади поникПеред тобой, старик венчанный,Как пред Изидой ученик.

1/14 сентября 1908

Quimper

<p>Опять в Венеции</p>Опять встречаю с дрожью прежней,Венеция, твой пышный прах!Он величавей, безмятежнейВсего, что создано в веках!Что наших робких дерзновенийПолет, лишенный крыльев! ЗдесьПосмел желать народный генийИ замысл свой исчерпать весь.Где грезят древние палаты,Являя мраморные сны,Не горько вспомнить мне не сжатыйПосев моей былой весны,И над руиной Кампаниле,Венчавшей прежде облик твой,О всем прекрасном, что в могиле,Мечтать с поникшей головой.Пусть гибнет все, в чем время вольно,И в краткой жизни, и в веках!Я вновь целую богомольноВенеции бессмертный прах!

1 августа 1908

Venezia

<p>На Форуме</p>Не как пришлец на римский форумЯ приходил — в страну могил,Но как в знакомый мир, с которымОдной душой когда-то жил.И, как во сне родные тени,Встречал я с радостной тоскойБазилик рухнувших ступениИ плиты древней мостовой.А надо мною, как вершинаВеликих, пройденных веков,Венчали арки КонстантинаРуину храмов и дворцов.Дорог строитель чудотворный,Народ Траяна! Твой завет,Спокойный, строгий и упорный,В гранит и мрамор здесь одет.Твоих развалин камень каждыйНапоминает мне — вестиК мете, намеченной однажды,Среди пустынь свои пути.

Август 1908

Лота

<p>Над океаном</p><p>Отлив</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии В.Я.Брюсов. Собрание сочинений в семи томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия