Читаем Том 1. Стихотворения, 1908-1917 полностью

Смольный – здание такое.В неге, роскоши, в покое,На шелках, на серебреТут при батюшке-цареОбучалася наукам,Благородным всяким штукам,Стая целая девиц,Дочерей высоких лиц, –Пышный выводок дворянский.Нынче здесь – Совет крестьянскийИ рабочий. Захожу,Рот разинувши, гляжу.До чего все это ново:Муравейник, право слово!Шум веселый, беготня.Окружили тут меня.«Кто такой? Зачем? Откеда?»Слово за слово – беседа.Говорят такое вслух,Что захватывает дух!Как обнюхал я весь Смольный,Вижу: вот где дух-то вольный!Вот где волю нам куют,Бьют, – промашки не дают.Вот, подумал я, откудаОжидать нам надо чуда, –Чуда, бунта – все равно:Бунтовать бы нам давно!VIII«Ну, пора и возвращаться».Стал со Смольным я прощаться.Отдал низкий всем поклон:«Вы наш истинный заслон,Дай господь вам всем успеха.Никакая нам помехаС вами, братцы, не страшна.Как деревня ни темна, –Мужичок душою чует,Кто болезнь его врачует,Кто спасает бедняковОт ярма и от оков.Все за вас мы, братцы, станем,Всей землей за вас потянем –Назначайте только час,А уж мы поддержим вас.Просвещайте нашу братью!»Дали тут мне лист с печатью.С этим, стало быть, листомРазыщу в Москве я дом.Там, как этот лист получат,То меня всему научат,Всем, чем надо, наградят,Связь с деревней учредят»IX
Перейти на страницу:

Все книги серии Бедный, Демьян. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия