Читаем Том 1. Стихотворения и поэмы 1899-1926 полностью

Вейте, вайи! Флейты, пойте! Стройте, лиры! Бубен, бей!Быстрый танец, вдоль по лугу белый вихрь одежд развей!Зарный бог несется к югу в стаях белых лебедей.Ржут грифоны, клекчут птицы, блещут спицы колесниц,Плещут воды, вторят долы звонким криком вешних птиц,В дальних тучах быстро бьются крылья огненных зарниц.Устья рек, святые рощи, гребни скал и темя горОглашает ликованьем всех зверей великий хор –И луга, и лес, и пашни, гулкий брег и синь-простор.У сокрытых вод Дельфузы славят музы бога сил;Вещих снов слепые узы бременят сердца Сивилл;Всходят зели; встали травы из утроб земных могил.Ты – целитель! Ты – даятель! Отвратитель тусклых бед!Гневный мститель! Насылатель черных язв и знойных лет!Легких Ор святые хоры ты уводишь, Кифаред!Движешь камни, движешь сферы строем лиры золотой!Порожденный в лоне Геи Геры ревностью глухой,Гад Пифон у врат пещеры поражен твоей стрелой.Листьем дуба, темным лавром обвивайте алтари,В белом блеске ярых полдней, пламя алое, гори!Златокудрый, огнеликий, сребролукий бог зари!Ликодатель, возвестивший каждой твари: «Ты еси!»Зорю духа, пламя лика в нас, Ликей, – не угаси!Севы звезд на влажной ниве в стройный колос всколоси!Вейте, вайи! Флейты, пойте! Стройте, лиры! Бубен, бей!Быстрый танец, вдоль по лугу белый вихрь одежд развей!Зарный бог несется к югу в стаях белых лебедей!

Весна 1909

Коктебель

<p>Дэлос</p>

Сергею Маковскому

Оком мертвенным ГоргоныОбожженная земля:Гор зубчатые короны,Бухт зазубренных края.Реет в море белый парус…Как венец с пяти сторон –Сизый Сироc, синий Парос,Мирто, Наксос и Микон.Гневный Лучник! Вождь мгновений!Предводитель мойр и муз!Налагатель откровений,Разрешитель древних уз!Сам из всех святынь ЭлладыТы своей избрал странойКаменистые Циклады,Дэлос знойный и сухой.Ни священных рощ, ни кладбищЗдесь не узрят корабли,Ни лугов, ни тучных пастбищ,Ни питающей земли.Только лавр по склонам ЦинтаДа в тенистых щелях стенВлажный стебель гиацинта,Кустик белых цикламен.Но среди безводных кручейСердцу бога сладко милТерпкий дух земли горючей,Запах жертв и дым кадил.Дэлос! Ты престолом ФэбаНаг стоишь среди морей,Воздымая к солнцу – в небоДымы черных алтарей.

1909

<p>Дельфы</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Волошин, Максимилиан. Собрание сочинений

Похожие книги

Земля предков
Земля предков

Высадившись на территории Центральной Америки, карфагеняне сталкиваются с цивилизацией ольмеков. Из экспедиционного флота финикийцев до берега добралось лишь три корабля, два из которых вскоре потерпели крушение. Выстроив из обломков крепость и оставив одну квинкерему под охраной на берегу, карфагенские разведчики, которых ведет Федор Чайка, продвигаются в глубь материка. Вскоре посланцы Ганнибала обнаруживают огромный город, жители которого поклоняются ягуару. Этот город богат золотом и грандиозными храмами, а его армия многочисленна.На подступах происходит несколько яростных сражений с воинами ягуара, в результате которых почти все карфагеняне из передового отряда гибнут. Федор Чайка, Леха Ларин и еще несколько финикийских бойцов захвачены в плен и должны быть принесены в жертву местным богам на одной из пирамид древнего города. Однако им чудом удается бежать. Уходя от преследования, беглецы встречают армию другого племени и вновь попадают в плен. Финикийцев уводят с побережья залива в глубь горной территории, но они не теряют надежду вновь бежать и разыскать свой последний корабль, чтобы вернуться домой.

Александр Владимирович Мазин , Александр Дмитриевич Прозоров , Александр Прозоров , Алексей Живой , Алексей Миронов , Виктор Геннадьевич Смирнов

Фантастика / Поэзия / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Стихи и поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия