Читаем Том 1. Стихотворения и поэмы 1899-1926 полностью

Стеснили путь хребтов громады.В долинах тень и дымка мглы.Горят на солнце ФедриадыИ клекчут Зевсовы орлы.Величье тайн и древней мощиВ душе родит святой испуг.Безгласны лавровые рощи,И эхо множит каждый звук.По руслам рвов, на дне ущелийНе молкнет молвь ручьев седых.Из язв земли, из горных щелей,Как пар, встает туманный дых.Сюда, венчанного лозою, –В долину Дельф, к устам землиБлагочестивою стезеюМеня молитвы привели.Я плыл по морю за дельфином,И в полдень белая звездаМеня по выжженным равнинамВела до змиева гнезда.Но не вольна праматерь ГеяРожать сынов. Пифон умолк,И сторожат пещеру змеяСвященный лавр, дельфийский волк.И там, где Гад ползою мрачнойТемнил полдневный призрак дня,Струей холодной и прозрачнойСочится ископыть коня.И где колчан с угрозой звякалИ змея бог стрелой язвил,Вещает праведный оракулИ горек лавр во рту Сивилл.И ветвь оливы дикой местоПод сенью милостной хранит,Где бог гонимого ОрестаУкрыл от гнева Эвменид.В стихийный хаос – строй закона.На бездны духа – пышность риз.И убиенный Дионис –В гробу пред храмом Аполлона!

1909

<p>Призыв</p>У излучин бледной Леты,Где неверный бродит день,Льются призрачные светы,Веет трепетная тень,В белой мгле, в дали озерной,Под наметом тонких ив,Ты, гранатовые зернаТихой вечности вкусив,Позабыла мир наш будний,Плен одежд и трепет рук,Темным золотом полуднейОсмугленный, знойный луг.Но, собрав степные травы –Мак, шалфей, полынь и чобр,Я призывные отравыРасточу меж горных ребр.Я солью в сосуде медномЖизни желчь и смерти мед,И тебя по рекам бледнымК солнцу горечь повлечет.Время сетью легких звенийОплетет твой белый путь,Беглым золотом мгновенийОпалит земную грудь,И, припав к родному полю –(Все ли травки проросли?), –Примешь сладкою неволюЖизни, лика и земли.

1908

<p>Полдень («Звонки стебли травы, и движенья зноя пахучи…»)</p>Звонки стебли травы, и движенья зноя пахучи.Горы, как рыжие львы, стали на страже пустынь.В черно-синем огне расцветают медные тучи.  Горечью дышит полынь.В ярых горнах долин, упоенных духом лаванды,Темным золотом смол медленно плавится зной.Нимбы света, венцы и сияний тяжких гирлянды  Мерно плывут над землей.«Травы древних могил, мы взросли из камней и праха,К зною из ночи и тьмы, к солнцу на зов возросли.К полдням вынесли мы, трепеща от сладкого страха,  Мертвые тайны земли.В зное полдней глухих мы пьянеем, горькие травы.Млея по красным холмам, с иссиня-серых камней,Душный шлем фимиам – благовонья сладкой отравы –  В море расплавленных дней».

1908

<p>«Сердце мира, солнце Алкиана…»</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Волошин, Максимилиан. Собрание сочинений

Похожие книги

Земля предков
Земля предков

Высадившись на территории Центральной Америки, карфагеняне сталкиваются с цивилизацией ольмеков. Из экспедиционного флота финикийцев до берега добралось лишь три корабля, два из которых вскоре потерпели крушение. Выстроив из обломков крепость и оставив одну квинкерему под охраной на берегу, карфагенские разведчики, которых ведет Федор Чайка, продвигаются в глубь материка. Вскоре посланцы Ганнибала обнаруживают огромный город, жители которого поклоняются ягуару. Этот город богат золотом и грандиозными храмами, а его армия многочисленна.На подступах происходит несколько яростных сражений с воинами ягуара, в результате которых почти все карфагеняне из передового отряда гибнут. Федор Чайка, Леха Ларин и еще несколько финикийских бойцов захвачены в плен и должны быть принесены в жертву местным богам на одной из пирамид древнего города. Однако им чудом удается бежать. Уходя от преследования, беглецы встречают армию другого племени и вновь попадают в плен. Финикийцев уводят с побережья залива в глубь горной территории, но они не теряют надежду вновь бежать и разыскать свой последний корабль, чтобы вернуться домой.

Александр Владимирович Мазин , Александр Дмитриевич Прозоров , Александр Прозоров , Алексей Живой , Алексей Миронов , Виктор Геннадьевич Смирнов

Фантастика / Поэзия / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Стихи и поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия